TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 00:48:50 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十五冊 No. 1860《肇論新疏》CBETA 電子佛典 V1.10 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập ngũ sách No. 1860《Triệu luận tân sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.10 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1860 肇論新疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 45, No. 1860 Triệu luận tân sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 肇論新疏卷下 Triệu luận tân sớ quyển hạ     五臺大萬聖佑國寺開山住持釋     ngũ đài Đại vạn Thánh hữu quốc tự khai sơn trụ trì thích     源大白馬寺宗主贈邽國公海印     nguyên Đại   Bạch Mã tự tông chủ tặng 邽quốc công hải ấn     開法大師長講沙門文才述     khai pháp Đại sư trường/trưởng giảng Sa Môn văn tài thuật 涅槃無名論第四 涅槃唐譯圓寂。 Niết-Bàn vô danh luận đệ tứ  Niết-Bàn đường dịch viên tịch 。 謂四德已備曰圓。三障已亡曰寂。 vị tứ đức dĩ bị viết viên 。tam chướng dĩ vong viết tịch 。 即第一義真該通空有佛性是也。故下文中亦敘第一義。 tức đệ nhất nghĩa chân cai thông không hữu Phật tánh thị dã 。cố hạ văn trung diệc tự đệ nhất nghĩa 。 意在於此。亦名盡諦。如宗中說。 ý tại ư thử 。diệc danh tận đế 。như tông trung thuyết 。 約位則凡夫具而未證。三乘證而未極。佛果道圓證無不盡。 ước vị tức phàm phu cụ nhi vị chứng 。tam thừa chứng nhi vị cực 。Phật quả đạo viên chứng vô bất tận 。 剋體則因果同源依正平等。在闡提不減。 khắc thể tức nhân quả đồng nguyên y chánh bình đẳng 。tại xiển đề bất giảm 。 登極喜非增。下論云。 đăng cực hỉ phi tăng 。hạ luận vân 。 天地與我同根萬物與我一體。然約出處。說有四種。一自性。二有餘。 Thiên địa dữ ngã đồng căn vạn vật dữ ngã nhất thể 。nhiên ước xuất xứ/xử 。thuyết hữu tứ chủng 。nhất tự tánh 。nhị hữu dư 。 三無餘。四無住處。體用混成四而非四。 tam vô dư 。tứ vô trụ xứ/xử 。thể dụng hỗn thành tứ nhi phi tứ 。 詳下可了。無名者。二意。一約對待謂隨流名生死。 tường hạ khả liễu 。vô danh giả 。nhị ý 。nhất ước đối đãi vị tùy lưu danh sanh tử 。 返流名涅槃。相待而生。因云涅槃。 phản lưu danh Niết-Bàn 。tướng đãi nhi sanh 。nhân vân Niết-Bàn 。 生死若寂涅槃絕待對。誰名涅槃耶。故經云。 sanh tử nhược/nhã tịch Niết-Bàn tuyệt đãi đối 。thùy danh Niết-Bàn da 。cố Kinh vân 。 生死及涅槃二俱不可得。二就本體。 sanh tử cập Niết-Bàn nhị câu bất khả đắc 。nhị tựu bổn thể 。 謂名因相起相隨名現。涅槃非相名自何生。下論云。 vị danh nhân tướng khởi tướng tùy danh hiện 。Niết-Bàn phi tướng danh tự hà sanh 。hạ luận vân 。 不可以形名得。如本經亦說。涅槃名為強立。 bất khả dĩ hình danh đắc 。như bổn Kinh diệc thuyết 。Niết-Bàn danh vi cường lập 。 所以淨名杜口遍友亡言。只為無名故不說示。 sở dĩ tịnh danh đỗ khẩu biến hữu vong ngôn 。chỉ vi/vì/vị vô danh cố bất thuyết thị 。 雖秦王首唱論主發揮。共稟教源述而不作。 tuy tần Vương thủ xướng luận chủ phát huy 。cọng bẩm giáo nguyên thuật nhi bất tác 。 僧肇言。肇聞天得一以清。地得一以寧。 Tăng triệu ngôn 。triệu văn Thiên đắc nhất dĩ thanh 。địa đắc nhất dĩ ninh 。 君王得一以治天下 表端不稱臣而稱名。 quân Vương đắc nhất dĩ trì thiên hạ  biểu đoan bất xưng Thần nhi xưng danh 。 方外之高也。後世弗能亦有臣稱。 phương ngoại chi cao dã 。hậu thế phất năng diệc hữu Thần xưng 。 天得下語出老氏。一謂自然之道。三者得一。然後能清寧等。 Thiên đắc hạ ngữ xuất lão thị 。nhất vị tự nhiên chi đạo 。tam giả đắc nhất 。nhiên hậu năng thanh ninh đẳng 。 伏惟。陛下叡(聖)哲(智)欽(敬)明道與神會。 phục duy 。bệ hạ duệ (Thánh )triết (trí )khâm (kính )minh đạo dữ thần hội 。 妙契環中理無不統(貫)游刃萬機弘道終日。 diệu khế hoàn trung lý vô bất thống (quán )du nhận vạn ky hoằng đạo chung nhật 。 威被蒼生垂文作則(法)所以域中有四大。 uy bị thương sanh thùy văn tác tức (Pháp )sở dĩ vực trung hữu tứ đại 。 而王居一焉 尚書叡哲舜德。欽明堯德。 nhi Vương cư nhất yên  Thượng Thư duệ triết thuấn đức 。khâm minh nghiêu đức 。 以二帝之德美秦王也。道謂至道屬涅槃也。 dĩ nhị đế chi đức mỹ tần Vương dã 。đạo vị chí đạo chúc Niết-Bàn dã 。 神謂興之神智證會此也。環中者。出莊子。彼齊物篇云。 Thần vị hưng chi Thần trí chứng hội thử dã 。hoàn trung giả 。xuất trang tử 。bỉ tề vật thiên vân 。 樞始得其環中以應無窮。彼喻世之是非互指。 xu thủy đắc kỳ hoàn trung dĩ ưng vô cùng 。bỉ dụ thế chi thị phi hỗ chỉ 。 彼此相反如環而無窮。 bỉ thử tướng phản như hoàn nhi vô cùng 。 環中之虛則無是非之可寄。以況道也。理無不統。謂眾理悉貫也。 hoàn trung chi hư tức vô thị phi chi khả kí 。dĩ huống đạo dã 。lý vô bất thống 。vị chúng lý tất quán dã 。 威被下歎武以禦難文以經世。 uy bị hạ thán vũ dĩ ngữ nạn/nan văn dĩ Kinh thế 。 謂垂布文教與世為法。四大者。老氏云。天大地大道大。 vị thùy bố văn giáo dữ thế vi/vì/vị Pháp 。tứ đại giả 。lão thị vân 。Thiên Đại địa đại đạo Đại 。 而王亦大等。 nhi Vương diệc Đại đẳng 。 涅槃之道蓋是三乘之所歸。方等之淵府。 Niết-Bàn chi đạo cái thị tam thừa chi sở quy 。phương đẳng chi uyên phủ 。 渺漭希夷絕視聽之域。幽致(旨)虛玄。 miểu 漭hy di tuyệt thị thính chi vực 。u trí (chỉ )hư huyền 。 殆非群情之所測 根異有三所歸元一。 đãi phi quần Tình chi sở trắc  căn dị hữu tam sở quy nguyên nhất 。 三乘出界雖殊。然放捨身命。共以大涅槃為究竟之宅。 tam thừa xuất giới tuy thù 。nhiên phóng xả thân mạng 。cọng dĩ đại Niết Bàn vi/vì/vị cứu cánh chi trạch 。 渺漭者。水大之貌。幽致下如叢筠。 miểu 漭giả 。thủy đại chi mạo 。u trí hạ như tùng quân 。 身子地滿智雲智尚非知。況凡淺群情耶。 Thân tử địa mãn trí vân trí thượng phi tri 。huống phàm thiển quần Tình da 。 肇以人微猥蒙國恩。得閑居學肆。 triệu dĩ nhân vi ổi mông quốc ân 。đắc nhàn cư học tứ 。 在什公門下。十有餘載。雖眾經殊致勝趣非一。 tại thập công môn hạ 。thập hữu dư tái 。tuy chúng Kinh thù trí thắng thú phi nhất 。 然涅槃一義常以聽習為先 十有下。瑤公云。 nhiên Niết-Bàn nhất nghĩa thường dĩ thính tập vi/vì/vị tiên  thập hữu hạ 。dao công vân 。 十九見什。三十一亡。雖眾下隨經所詮。宗趣無窮。 thập cửu kiến thập 。tam thập nhất vong 。tuy chúng hạ tùy Kinh sở thuyên 。tông thú vô cùng 。 涅槃之義先所聽習。 Niết-Bàn chi nghĩa tiên sở thính tập 。 但才識暗短雖屢(頻)蒙誨喻。猶懷疑漠漠。 đãn tài thức ám đoản tuy lũ (tần )mông hối dụ 。do hoài nghi mạc mạc 。 為竭(盡)愚不已(止)。亦如似有解。 vi/vì/vị kiệt (tận )ngu bất dĩ (chỉ )。diệc như tự hữu giải 。 然未經高勝先唱。不敢自決。不幸什公去世諮參無所。 nhiên vị Kinh cao thắng tiên xướng 。bất cảm tự quyết 。bất hạnh thập công khứ thế ti tham vô sở 。 以為永慨 漠者。瑤云。不分明也。 dĩ vi/vì/vị vĩnh khái  mạc giả 。dao vân 。bất phân minh dã 。 然未下論主謙云。雖似有解。未曾經於高勝之人先示。 nhiên vị hạ luận chủ khiêm vân 。tuy tự hữu giải 。vị tằng Kinh ư cao thắng chi nhân tiên thị 。 不敢自判以為必然。什弘始十一年終。 bất cảm tự phán dĩ vi/vì/vị tất nhiên 。thập hoằng thủy thập nhất niên chung 。 而陛下聖德不孤。獨與什公神契。目擊道存。 nhi bệ hạ Thánh đức bất cô 。độc dữ thập công Thần khế 。mục kích đạo tồn 。 快盡其中方寸。 khoái tận kỳ trung phương thốn 。 故能振(舉)彼玄風以啟末俗 論語云。德不孤必有隣。由秦建德。感什而來。 cố năng chấn (cử )bỉ huyền phong dĩ khải mạt tục  Luận Ngữ vân 。đức bất cô tất hữu lân 。do tần kiến đức 。cảm thập nhi lai 。 同聲相應妙趣莫逆。故心神符合。 đồng thanh tướng ứng diệu thú mạc nghịch 。cố tâm thần phù hợp 。 目擊下莊子略云。溫伯雪子適齊。仲尼見之兩無一言。 mục kích hạ trang tử lược vân 。ôn bá tuyết tử thích tề 。trọng ni kiến chi lượng (lưỡng) vô nhất ngôn 。 子路問之曰。若人者目擊而道存焉。 tử lộ vấn chi viết 。nhược/nhã nhân giả mục kích nhi đạo tồn yên 。 謂目相擊觸已達道意。方寸心也。二人同心。 vị mục tướng kích xúc dĩ đạt đạo ý 。phương thốn tâm dã 。nhị nhân đồng tâm 。 以弘法化開悟末世之俗。風教也。啟開也。 dĩ hoằng pháp hóa khai ngộ mạt thế chi tục 。phong giáo dã 。khải khai dã 。 一日遇蒙答安城侯姚嵩書問無為宗極。 nhất nhật ngộ mông đáp an thành hầu diêu tung thư vấn vô vi/vì/vị tông cực 。 何者。夫眾生所以久流轉生死者。 hà giả 。phu chúng sanh sở dĩ cửu lưu chuyển sanh tử giả 。 皆由著欲故也。若欲止於心。則無復生死。 giai do trước/trứ dục cố dã 。nhược/nhã dục chỉ ư tâm 。tức vô phục sanh tử 。 既無生死潛神玄默。與虛空合其德。是名涅槃矣。既曰涅槃。 ký vô sanh tử tiềm Thần huyền mặc 。dữ hư không hợp kỳ đức 。thị danh Niết-Bàn hĩ 。ký viết Niết-Bàn 。 復何容有名於其間哉 姚嵩者。 phục hà dung hữu danh ư kỳ gian tai  diêu tung giả 。 亦秦之宗枝。依唐弘明集十八。略云。秦王先有詔云。 diệc tần chi tông chi 。y đường hoằng minh tập thập bát 。lược vân 。tần Vương tiên hữu chiếu vân 。 夫道者以無為為宗。姚嵩難云。 phu đạo giả dĩ vô vi/vì/vị vi/vì/vị tông 。diêu tung nạn/nan vân 。 不審明道之無為為當以何為體。若以妙為宗者。 bất thẩm minh đạo chi vô vi/vì/vị vi/vì/vị đương dĩ hà vi/vì/vị thể 。nhược/nhã dĩ diệu vi/vì/vị tông giả 。 雖在帝先而非極等。秦王答略云。吾意以謂。 tuy tại đế tiên nhi phi cực đẳng 。tần Vương đáp lược vân 。ngô ý dĩ vị 。 道止無為未詳所以宗也。末又云。夫道以無寄為宗。 đạo chỉ vô vi/vì/vị vị tường sở dĩ tông dã 。mạt hựu vân 。phu đạo dĩ vô kí vi/vì/vị tông 。 若求寄所在。恐乃惑之大者也。 nhược/nhã cầu kí sở tại 。khủng nãi hoặc chi Đại giả dã 。 文多不載無為即涅槃也。因依生死推至涅槃故云流轉等。 văn đa bất tái vô vi/vì/vị tức Niết-Bàn dã 。nhân y sanh tử thôi chí Niết-Bàn cố vân lưu chuyển đẳng 。 生死果也。必自因招故云著欲故也。 sanh tử quả dã 。tất tự nhân chiêu cố vân trước/trứ dục cố dã 。 若欲下明返生死而復涅槃。 nhược/nhã dục hạ minh phản sanh tử nhi phục Niết-Bàn 。 無復下躡前以明潛神者。冥潛心神也。玄默者。準寂。 vô phục hạ niếp tiền dĩ minh tiềm Thần giả 。minh tiềm tâm thần dã 。huyền mặc giả 。chuẩn tịch 。 默是漠字俱通。玄妙寂默謂涅槃也。虛空舉喻無相略同。 mặc thị mạc tự câu thông 。huyền diệu tịch mặc vị Niết-Bàn dã 。hư không cử dụ vô tướng lược đồng 。 故言合德。集中德作體字。既曰下正顯意。 cố ngôn hợp đức 。tập trung đức tác thể tự 。ký viết hạ chánh hiển ý 。 謂無為宗極返生死有為。證涅槃無為。 vị vô vi/vì/vị tông cực phản sanh tử hữu vi 。chứng Niết Bàn vô vi/vì/vị 。 無相無名何體何宗。恐心有所係。當以無寄為宗耳。 vô tướng vô danh hà thể hà tông 。khủng tâm hữu sở hệ 。đương dĩ vô kí vi/vì/vị tông nhĩ 。 斯乃窮微言之美。極象外之談者也。 tư nãi cùng vi ngôn chi mỹ 。cực tượng ngoại chi đàm giả dã 。 自非道參(合)文殊德侔(各)慈氏。 tự phi đạo tham (hợp )Văn Thù đức mâu (các )từ thị 。 孰能宣揚玄道為法城塹。使夫大教卷而復舒。 thục năng tuyên dương huyền đạo vi/vì/vị pháp thành tiệm 。sử phu đại giáo quyển nhi phục thư 。 幽旨淪而更顯 初二句美其解深。微言者經論也。得經論之。 u chỉ luân nhi cánh hiển  sơ nhị cú mỹ kỳ giải thâm 。vi ngôn giả Kinh luận dã 。đắc Kinh luận chi 。 美趣盡物外之高談。自非下歎其德遠。 mỹ thú tận vật ngoại chi cao đàm 。tự phi hạ thán kỳ đức viễn 。 王者四海之尊三寶之主。 Vương giả tứ hải chi tôn Tam Bảo chi chủ 。 歎雖過實勢合如斯使夫下謂佛法大教卷而復伸。 thán tuy quá/qua thật thế hợp như tư sử phu hạ vị Phật Pháp đại giáo quyển nhi phục thân 。 無名幽旨沈而又彰。皆王之力也。 vô danh u chỉ trầm nhi hựu chương 。giai Vương chi lực dã 。 尋玩慇懃不能暫捨。 tầm ngoạn ân cần bất năng tạm xả 。 欣悟交懷手舞弗暇 謂所得既深欣感亦厚。不期於舞手。 hân ngộ giao hoài thủ vũ phất hạ  vị sở đắc ký thâm hân cảm diệc hậu 。bất kỳ ư vũ thủ 。 自舞之舞之弗止。亦應足之蹈之。 tự vũ chi vũ chi phất chỉ 。diệc ưng túc chi đạo chi 。 豈直當時之勝軌。 khởi trực đương thời chi thắng quỹ 。 方乃累劫之津梁矣 教既弘闡利及無窮。 phương nãi luy kiếp chi tân lương hĩ  giáo ký hoằng xiển lợi cập vô cùng 。 然聖旨淵玄理微言約(少)可以匠(法)彼先進拯 nhiên Thánh chỉ uyên huyền lý vi ngôn ước (thiểu )khả dĩ tượng (Pháp )bỉ tiên tiến chửng 拔高士。懼言題(名)之流。或未盡上意。 bạt cao sĩ 。cụ ngôn Đề (danh )chi lưu 。hoặc vị tận thượng ý 。 庶擬孔易十翼之作。豈貪豐文。圖以弘顯幽旨。 thứ nghĩ khổng dịch thập dực chi tác 。khởi tham phong văn 。đồ dĩ hoằng hiển u chỉ 。 輒(特)作涅槃無名論。論有九折十演。 triếp (đặc )tác Niết-Bàn vô danh luận 。luận hữu cửu chiết thập diễn 。 博采眾經託證成譬。以仰述陛下無名之致。 bác thải chúng Kinh thác chứng thành thí 。dĩ ngưỡng thuật bệ hạ vô danh chi trí 。 豈曰關詣神心窮究遠當聊以擬議(法)玄門。 khởi viết quan nghệ Thần tâm cùng cứu viễn đương liêu dĩ nghĩ nghị (Pháp )huyền môn 。 班(布)喻學徒耳 可以下謂無名之旨深妙。 ban (bố )dụ học đồ nhĩ  khả dĩ hạ vị vô danh chi chỉ thâm diệu 。 唯可法於先進拔高士之疑也。懼言題等者。 duy khả Pháp ư tiên tiến bạt cao sĩ chi nghi dã 。cụ ngôn Đề đẳng giả 。 謂守名言之輩但聞無名。未能盡解上意上屬王也。 vị thủ danh ngôn chi bối đãn văn vô danh 。vị năng tận giải thượng ý thượng chúc Vương dã 。 司馬遷紀事以帝為上。故庶擬下謂比擬十翼。 ti mã Thiên kỉ sự dĩ đế vi/vì/vị thượng 。cố thứ nghĩ hạ vị bỉ nghĩ thập dực 。 以作十演且被。守言後進之輩。易本伏羲畫卦。 dĩ tác thập diễn thả bị 。thủ ngôn hậu tiến/tấn chi bối 。dịch bổn phục hy họa quái 。 文王繇辭。周公繫爻。孔子作十翼。 văn Vương diêu từ 。châu công hệ hào 。khổng tử tác thập dực 。 即上彖下彖等。今九折十演彷彿于斯。 tức thượng thoán hạ thoán đẳng 。kim cửu chiết thập diễn bàng phất vu tư 。 豈貪下不在廣文而在演旨。輒作下可知。豈曰下雖作演論。 khởi tham hạ bất tại quảng văn nhi tại diễn chỉ 。triếp tác hạ khả tri 。khởi viết hạ tuy tác diễn luận 。 不敢自謂關涉造詣神妙之心。 bất cảm tự vị quan thiệp tạo nghệ thần diệu chi tâm 。 極盡玄遠允當之理。聊以下但倣法妙理之門。 cực tận huyền viễn duẫn đương chi lý 。liêu dĩ hạ đãn phỏng pháp diệu lý chi môn 。 布曉學者爾。 bố hiểu học giả nhĩ 。 論末章云。諸家通第一義諦。 luận mạt chương vân 。chư gia thông đệ nhất nghĩa đế 。 皆云廓然空寂無有聖人。 giai vân khuếch nhiên không tịch vô hữu Thánh nhân 。 吾常以為乖殊太甚逕庭不近人情。若無聖人知無者誰 末章者答。 ngô thường dĩ vi/vì/vị quai thù thái thậm kính đình bất cận nhân Tình 。nhược/nhã vô Thánh nhân tri vô giả thùy  mạt chương giả đáp 。 姚嵩書末後之章。廓然下時計勝義空寂不容有聖。 diêu tung thư mạt hậu chi chương 。khuếch nhiên hạ thời kế thắng nghĩa không tịch bất dung hữu Thánh 。 吾常下正明。乖殊差異也。下二句莊子文。 ngô thường hạ chánh minh 。quai thù sái dị dã 。hạ nhị cú trang tử văn 。 林希逸云疆界相遠也。今言太甚。蓋遠之又遠。 lâm hy dật vân cương giới tướng viễn dã 。kim ngôn thái thậm 。cái viễn chi hựu viễn 。 若無下反覈。由證勝義故為聖人。 nhược/nhã vô hạ phản hạch 。do chứng thắng nghĩa cố vi/vì/vị Thánh nhân 。 今為無有者證無者非聖而誰。無指空寂。 kim vi/vì/vị vô hữu giả chứng vô giả phi Thánh nhi thùy 。vô chỉ không tịch 。 實如明詔。實如明詔。 thật như minh chiếu 。thật như minh chiếu 。 夫道恍惚窈冥其中有精。若無聖人誰與道游。 phu đạo hoảng hốt yểu minh kỳ trung hữu tinh 。nhược/nhã vô Thánh nhân thùy dữ đạo du 。 頃諸學徒莫不躊躇道門怏怏此旨。 khoảnh chư học đồ mạc bất trù trù đạo môn ưởng ưởng thử chỉ 。 懷疑終日莫之能正 初二句正許。夫道下出理。恍惚下文借老氏。彼云。 hoài nghi chung nhật mạc chi năng chánh  sơ nhị cú chánh hứa 。phu đạo hạ xuất lý 。hoảng hốt hạ văn tá lão thị 。bỉ vân 。 恍兮惚。其中有物。窈兮冥。其中有精。 hoảng hề hốt 。kỳ trung hữu vật 。yểu hề minh 。kỳ trung hữu tinh 。 謂有無難象故云恍惚。深窈叵測故云窈冥。 vị hữu vô nan tượng cố vân hoảng hốt 。thâm yểu phả trắc cố vân yểu minh 。 以窈冥目空寂。有精目聖人。躊躇者。將進將退之貌。 dĩ yểu minh mục không tịch 。hữu tinh mục Thánh nhân 。trù trù giả 。tướng tiến/tấn tướng thoái chi mạo 。 怏怏謂中心欝滯不通之謂。 ưởng ưởng vị trung tâm uất trệ bất thông chi vị 。 幸遭高判。宗徒(怡-台+畫)(火麥切)然扣關之儔。 hạnh tao cao phán 。tông đồ (di -đài +họa )(hỏa mạch thiết )nhiên khấu quan chi trù 。 蔚登玄室。真可謂法輪再轉於。 úy đăng huyền thất 。chân khả vị Pháp luân tái chuyển ư 。 閻浮道光重映於千載者矣 (怡-台+畫)破帛聲喻疑情破也蔚草木盛 Diêm-phù đạo quang trọng ánh ư thiên tái giả hĩ  (di -đài +họa )phá bạch thanh dụ nghi tình phá dã úy thảo mộc thịnh 貌。玄室謂勝義涅槃意云。 mạo 。huyền thất vị thắng nghĩa Niết-Bàn ý vân 。 達逢明君高見判決。疑蓋(怡-台+畫)然而裂。扣關者盛登於玄室也。 đạt phùng minh quân cao kiến phán quyết 。nghi cái (di -đài +họa )nhiên nhi liệt 。khấu quan giả thịnh đăng ư huyền thất dã 。 真可謂下歎。 chân khả vị hạ thán 。 今演論之作(立)旨曲辨涅槃無名之體。 kim diễn luận chi tác (lập )chỉ khúc biện Niết-Bàn vô danh chi thể 。 寂彼廓然。排方外之談 作意有三。 tịch bỉ khuếch nhiên 。bài phương ngoại chi đàm  tác ý hữu tam 。 一演無名二寂異說。三按梁傳。亦有什公長往。 nhất diễn vô danh nhị tịch dị thuyết 。tam án lương truyền 。diệc hữu thập công trường/trưởng vãng 。 翹思彌厲惑而作也。雲庵云。寂者息也。 kiều tư di lệ hoặc nhi tác dã 。vân am vân 。tịch giả tức dã 。 息諸家廓然斷見也。排斥逐也。前文別無敘方外之說。 tức chư gia khuếch nhiên đoạn kiến dã 。bài xích trục dã 。tiền văn biệt vô tự phương ngoại chi thuyết 。 今兼排斥。意謂當時學流計空廓無聖。 kim kiêm bài xích 。ý vị đương thời học lưu kế không khuếch vô Thánh 。 方為物外或排權小界內生死界外涅槃等。 phương vi/vì/vị vật ngoại hoặc bài quyền tiểu giới nội sanh tử giới ngoại Niết-Bàn đẳng 。 今體用不二誰內誰外耶。故下云。標其方域不亦邈哉。 kim thể dụng bất nhị thùy nội thùy ngoại da 。cố hạ vân 。tiêu kỳ phương vực bất diệc mạc tai 。 條牒如左。謹以仰呈。若少參(同)聖旨。 điều điệp như tả 。cẩn dĩ ngưỡng trình 。nhược/nhã thiểu tham (đồng )Thánh chỉ 。 願勅存記如其有差。伏承指授僧肇言 條謂條段。 nguyện sắc tồn kí như kỳ hữu sái 。phục thừa chỉ thọ/thụ Tăng triệu ngôn  điều vị điều đoạn 。 牒謂紙未有時但書簡牒今從古用。 điệp vị chỉ vị hữu thời đãn thư giản điệp kim tùng cổ dụng 。 條段十演于牒以進。指授者。指示教授謙禮於君。 điều đoạn thập diễn vu điệp dĩ tiến/tấn 。chỉ thọ/thụ giả 。chỉ thị giáo thọ/thụ khiêm lễ ư quân 。 本傳云。興覽之答旨慇懃備加讚述。 bổn truyền vân 。hưng lãm chi đáp chỉ ân cần bị gia tán thuật 。 勅令繕寫班諸子姪。其為時所推重如此。 sắc lệnh thiện tả ban chư tử điệt 。kỳ vi/vì/vị thời sở thôi trọng như thử 。 泥曰泥洹涅槃此三名前後異出。 nê viết nê hoàn Niết-Bàn thử tam danh tiền hậu dị xuất 。 蓋是楚夏不同耳。 cái thị sở hạ bất đồng nhĩ 。 云涅槃音正也 西來梵僧五竺不同。鄉音成異。亦猶此方楚夏輕重。 vân Niết-Bàn âm chánh dã  Tây lai phạm tăng ngũ trúc bất đồng 。hương âm thành dị 。diệc do thử phương sở hạ khinh trọng 。 九折十演者 折謂折辨。有名興難曰折。 cửu chiết thập diễn giả  chiết vị chiết biện 。hữu danh hưng nạn/nan viết chiết 。 演謂流演。無名通情曰演。 diễn vị lưu diễn 。vô danh thông Tình viết diễn 。 開宗第一 十演之一也。開張也。宗本也。 khai tông đệ nhất  thập diễn chi nhất dã 。khai trương dã 。tông bổn dã 。 初略張宗本令識大義。後方折演委細巧示。 sơ lược trương tông bổn lệnh thức đại nghĩa 。hậu phương chiết diễn ủy tế xảo thị 。 令人深入。倣於孝經命章云爾。 lệnh nhân thâm nhập 。phỏng ư hiếu Kinh mạng chương vân nhĩ 。 後之九演宗此演此。 hậu chi cửu diễn tông thử diễn thử 。 無名曰。經稱有餘涅槃無餘涅槃者。 vô danh viết 。Kinh xưng hữu dư Niết Bàn Vô-Dư Niết-Bàn giả 。 秦言無為。亦名滅度 欲明無名之致。 tần ngôn vô vi/vì/vị 。diệc danh diệt độ  dục minh vô danh chi trí 。 故牒有名之二。竟顯此二應物假號。以悟真常無名之妙。 cố điệp hữu danh chi nhị 。cánh hiển thử nhị ưng vật giả hiệu 。dĩ ngộ chân thường vô danh chi diệu 。 無為者。取乎虛無寂寞妙絕於有為。滅度者。 vô vi/vì/vị giả 。thủ hồ hư vô tịch mịch diệu tuyệt ư hữu vi 。diệt độ giả 。 言其大患永滅超度四流 無為據體而言。 ngôn kỳ Đại hoạn vĩnh diệt siêu độ tứ lưu  vô vi/vì/vị cứ thể nhi ngôn 。 滅度息障而稱。分段變易為大患。 diệt độ tức chướng nhi xưng 。phần đoạn biến dịch vi/vì/vị Đại hoạn 。 欲見有癡為四流。 dục kiến hữu si vi/vì/vị tứ lưu 。 斯蓋是鏡像之所歸。 tư cái thị kính tượng chi sở quy 。 絕稱謂之幽宅也 初句喻況。以明所歸。後句法說。略彰無名。 tuyệt xưng vị chi u trạch dã  sơ cú dụ huống 。dĩ minh sở quy 。hậu cú pháp thuyết 。lược chương vô danh 。 有無之跡如鏡中之像。像虛歸鏡跡虛歸性。 hữu vô chi tích như kính trung chi tượng 。tượng hư quy kính tích hư quy tánh 。 此句絕相下句離名。幽宅目涅槃。 thử cú tuyệt tướng hạ cú ly danh 。u trạch mục Niết-Bàn 。 以是三乘九流之所歸處。義言宅也。問若云絕稱。何立二名。 dĩ thị tam thừa cửu lưu chi sở quy xứ/xử 。nghĩa ngôn trạch dã 。vấn nhược/nhã vân tuyệt xưng 。hà lập nhị danh 。 而曰有餘無餘者。良是出處之異號。 nhi viết hữu dư vô dư giả 。lương thị xuất xứ/xử chi dị hiệu 。 應物之假名耳 出處猶動靜也。 ưng vật chi giả danh nhĩ  xuất xứ/xử do động tĩnh dã 。 出名有餘處名無餘。出處不同有無名異。應物而有。 xuất danh hữu dư xứ/xử danh vô dư 。xuất xứ/xử bất đồng hữu vô danh dị 。ưng vật nhi hữu 。 不應則無以故為假。 bất ưng tức vô dĩ cố vi/vì/vị giả 。 余甞試言之。夫涅槃之為道也。 dư 甞thí ngôn chi 。phu Niết-Bàn chi vi/vì/vị đạo dã 。 寂寥虛曠不可以形名得。微妙無相不可以有心知。 tịch liêu hư khoáng bất khả dĩ hình danh đắc 。vi diệu vô tướng bất khả dĩ hữu tâm tri 。 超群有以幽升。量太虛而永久。隨之弗得其蹤。 siêu quần hữu dĩ u thăng 。lượng thái hư nhi vĩnh cửu 。tùy chi phất đắc kỳ tung 。 迎之罔(不)眺(見)其首。六趣不能攝其生。 nghênh chi võng (bất )thiếu (kiến )kỳ thủ 。lục thú bất năng nhiếp kỳ sanh 。 力負無以化其體。潢漭恍惚若存若往。五目莫覩其容。 lực phụ vô dĩ hóa kỳ thể 。hoàng 漭hoảng hốt nhược/nhã tồn nhược/nhã vãng 。ngũ mục mạc đổ kỳ dung 。 二聽不聞其響。冥冥窅窅誰見誰曉。 nhị thính bất văn kỳ hưởng 。minh minh yểu yểu thùy kiến thùy hiểu 。 彌綸靡所不在。 di luân mĩ/mị sở bất tại 。 而獨曳(出)於有無之表 夫涅下總十九句。初句標體餘皆辨相。 nhi độc duệ (xuất )ư hữu vô chi biểu  phu niết hạ tổng thập cửu cú 。sơ cú tiêu thể dư giai biện tướng 。 即自性清淨涅槃通凡及聖。如出現經體性真常門。 tức tự tánh thanh tịnh Niết-Bàn thông phàm cập Thánh 。như xuất hiện Kinh thể tánh chân thường môn 。 初二對皆上句顯相。下句顯離。前離名相後離心緣。 sơ nhị đối giai thượng cú hiển tướng 。hạ cú hiển ly 。tiền ly danh tướng hậu ly tâm duyên 。 群有下二十五有離苦也。 quần hữu hạ nhị thập ngũ hữu ly khổ dã 。 量太下量等太虛而永久。妙存非空也。隨之下二句非前後際。 lượng thái hạ lượng đẳng thái hư nhi vĩnh cửu 。diệu tồn phi không dã 。tùy chi hạ nhị cú phi tiền hậu tế 。 離無常也。六趣下二句生滅離也。亦離無我。 ly vô thường dã 。lục thú hạ nhị cú sanh diệt ly dã 。diệc ly vô ngã 。 謂涅槃真我有實主宰自在義故。 vị Niết-Bàn chân ngã hữu thật chủ tể tự tại nghĩa cố 。 不能攝之令生化之令滅。此約破二乘末四倒以釋。 bất năng nhiếp chi lệnh sanh hóa chi lệnh diệt 。thử ước phá nhị thừa mạt tứ đảo dĩ thích 。 潢漭下積水成池曰潢。水大曰漭。 hoàng 漭hạ tích thủy thành trì viết hoàng 。thủy đại viết 漭。 今取廣大之義。 kim thủ quảng đại chi nghĩa 。 存往難定故云恍惚謂言存此邈然往彼謂言往彼。居然存此。亦如老氏。 tồn vãng nạn/nan định cố vân hoảng hốt vị ngôn tồn thử mạc nhiên vãng bỉ vị ngôn vãng bỉ 。cư nhiên tồn thử 。diệc như lão thị 。 大曰逝逝曰反。亦可存往猶有無也。五目下成前無相。 Đại viết thệ thệ viết phản 。diệc khả tồn vãng do hữu vô dã 。ngũ mục hạ thành tiền vô tướng 。 五目即五眼。二聽即二耳。成前無名。 ngũ mục tức ngũ nhãn 。nhị thính tức nhị nhĩ 。thành tiền vô danh 。 冥冥下冥幽也。目深曰窅。今取深義。 minh minh hạ minh u dã 。mục thâm viết yểu 。kim thủ thâm nghĩa 。 誰見誰曉成前離心。彌綸者。包羅之義。靡所不在者。華嚴云。 thùy kiến thùy hiểu thành tiền ly tâm 。di luân giả 。bao La chi nghĩa 。mĩ/mị sở bất tại giả 。hoa nghiêm vân 。 法性遍在一切處等。 pháp tánh biến tại nhất thiết xứ đẳng 。 然則言之者失其真。知之者反其愚。 nhiên tức ngôn chi giả thất kỳ chân 。tri chi giả phản kỳ ngu 。 有之者乖其性。無之者傷其軀 不知非名非相。 hữu chi giả quai kỳ tánh 。vô chi giả thương kỳ khu  bất tri phi danh phi tướng 。 強言強知。故失真而反愚。 cường ngôn cường tri 。cố thất chân nhi phản ngu 。 不知非有非無強謂有無。故乖性而傷軀。傷軀者。 bất tri phi hữu phi vô cường vị hữu vô 。cố quai tánh nhi thương khu 。thương khu giả 。 身本性起今既為無。故自傷身。東安莊公云。有質不成。 thân bổn tánh khởi kim ký vi/vì/vị vô 。cố tự thương thân 。Đông an trang công vân 。hữu chất bất thành 。 搜源則冥。無質不成。緣起萬形。 sưu nguyên tức minh 。vô chất bất thành 。duyên khởi vạn hình 。 所以釋迦掩室於摩竭。淨名杜口於毘耶。 sở dĩ Thích Ca yểm thất ư ma kiệt 。tịnh danh đỗ khẩu ư tỳ da 。 須菩提唱無說以顯道。 Tu-bồ-đề xướng vô thuyết dĩ hiển đạo 。 釋梵絕聽而雨花 通引三事。前二明無說。後一兼明無聽。 Thích Phạm tuyệt thính nhi vũ hoa  thông dẫn tam sự 。tiền nhị minh vô thuyết 。hậu nhất kiêm minh vô thính 。 反證前言之者失其真。摩竭國名。法華說。 phản chứng tiền ngôn chi giả thất kỳ chân 。ma kiệt quốc danh 。Pháp hoa thuyết 。 如來成佛三七日中而不說法。智論第七云。 Như Lai thành Phật tam thất nhật trung nhi bất thuyết Pháp 。Trí luận đệ thất vân 。 佛得道五十七日不說等。義言掩室也。淨名經事可知。 Phật đắc đạo ngũ thập thất nhật bất thuyết đẳng 。nghĩa ngôn yểm thất dã 。tịnh danh Kinh sự khả tri 。 釋梵等者。大品般若自天主品以來。 Thích Phạm đẳng giả 。Đại phẩm Bát-nhã tự Thiên Chủ phẩm dĩ lai 。 須菩提依幻化喻。廣說甚深般若無說無聽之理。 Tu-bồ-đề y huyễn hóa dụ 。quảng thuyết thậm thâm Bát-nhã vô thuyết vô thính chi lý 。 至散花品釋提桓因及三千大千世界中四天王 chí tán hoa phẩm Thích-đề-hoàn-nhân cập tam thiên đại thiên thế giới trung Tứ Thiên Vương 等。化作天花散佛及大眾上等。意云。 đẳng 。hóa tác thiên hoa tán Phật cập Đại chúng thượng đẳng 。ý vân 。 須菩提以說聽空。故說而無說。以顯實相。 Tu-bồ-đề dĩ thuyết thính không 。cố thuyết nhi vô thuyết 。dĩ hiển thật tướng 。 諸天解空聽而無聽。為供深法故散花也。 chư Thiên giải không thính nhi vô thính 。vi/vì/vị cung/cúng thâm pháp cố tán hoa dã 。 斯皆理為神遇。故口以之而默。豈曰無辨。 tư giai lý vi/vì/vị Thần ngộ 。cố khẩu dĩ chi nhi mặc 。khởi viết vô biện 。 辨所不能言也 斯皆者。通指上三。唯證相應。 biện sở bất năng ngôn dã  tư giai giả 。thông chỉ thượng tam 。duy chứng tướng ứng 。 所以口皆默也。非謂釋迦淨名無樂說之辯。 sở dĩ khẩu giai mặc dã 。phi vị Thích Ca tịnh danh vô lạc/nhạc thuyết chi biện 。 但有辯而不能說也。 đãn hữu biện nhi bất năng thuyết dã 。 經曰。真解脫者。離於言數。 Kinh viết 。chân giải thoát giả 。ly ư ngôn số 。 寂滅永安無始無終。不晦不明不寒不暑。湛若虛空無名無說。 tịch diệt vĩnh an vô thủy vô chung 。bất hối bất minh bất hàn bất thử 。trạm nhược/nhã hư không vô danh vô thuyết 。 論曰。涅槃非有亦復非無。 luận viết 。Niết-Bàn phi hữu diệc phục phi vô 。 言語道斷心行處滅 義引涅槃淨名等經。 ngôn ngữ đạo đoạn tâm hành xứ/xử diệt  nghĩa dẫn Niết-Bàn tịnh danh đẳng Kinh 。 涅槃第五廣說真解脫相。二十一中亦說。涅槃非諸相故。 Niết-Bàn đệ ngũ quảng thuyết chân giải thoát tướng 。nhị thập nhất trung diệc thuyết 。Niết-Bàn phi chư tướng cố 。 淨名阿閦佛品說觀實相。文亦多同。細引恐繁。 tịnh danh A-Súc Phật phẩm thuyết quán thật tướng 。văn diệc đa đồng 。tế dẫn khủng phồn 。 大義涅槃之。體即是諸法實相第一義。 đại nghĩa Niết-Bàn chi 。thể tức thị chư pháp thật tướng đệ nhất nghĩa 。 空絕於名數離諸對待。性本自離非方便也。 không tuyệt ư danh số ly chư đối đãi 。tánh bổn tự ly phi phương tiện dã 。 論即中論。 luận tức trung luận 。 尋夫經論之作(立)豈虛搆(造)哉。 tầm phu Kinh luận chi tác (lập )khởi hư cấu (tạo )tai 。 果有其所以不有故。不可得而有。有其所以不無故。 quả hữu kỳ sở dĩ bất hữu cố 。bất khả đắc nhi hữu 。hữu kỳ sở dĩ bất vô cố 。 不可得而無耳 詮理為教。苟無其理。 bất khả đắc nhi vô nhĩ  thuyên lý vi/vì/vị giáo 。cẩu vô kỳ lý 。 豈虛造其文矣。 khởi hư tạo kỳ văn hĩ 。 何者(徵)本(尋)之有境。則五陰永滅。 hà giả (trưng )bổn (tầm )chi hữu cảnh 。tức ngũ uẩn vĩnh diệt 。 推之無鄉則幽靈不竭(盡)幽靈不竭則抱一湛然。 thôi chi vô hương tức u linh bất kiệt (tận )u linh bất kiệt tức bão nhất trạm nhiên 。 五陰永滅則萬累都捐(棄)萬累都捐故與道通同。 ngũ uẩn vĩnh diệt tức vạn luy đô quyên (khí )vạn luy đô quyên cố dữ đạo thông đồng 。 抱一湛然故神而無功。神而無功故至功常存。 bão nhất trạm nhiên cố Thần nhi vô công 。Thần nhi vô công cố chí công thường tồn 。 與道通同故冲(深)而不改。 dữ đạo thông đồng cố xung (thâm )nhi bất cải 。 冲而不改故不可為有至功常存故。不可為無 初二對有無雙非。 xung nhi bất cải cố bất khả vi/vì/vị hữu chí công thường tồn cố 。bất khả vi/vì/vị vô  sơ nhị đối hữu vô song phi 。 二種苦陰已亡。故云永滅。無亦非鄉。 nhị chủng khổ uẩn dĩ vong 。cố vân vĩnh diệt 。vô diệc phi hương 。 但有無疆域兩異。義言鄉也。般若妙存。故云不竭。 đãn hữu vô cương vực lượng (lưỡng) dị 。nghĩa ngôn hương dã 。Bát-nhã diệu tồn 。cố vân bất kiệt 。 與理冥一。故云抱一。惑業苦事如塵如沙。 dữ lý minh nhất 。cố vân bão nhất 。hoặc nghiệp khổ sự như trần như sa 。 故萬累。都捐者。真解脫故亦可五陰。永滅樂也。 cố vạn luy 。đô quyên giả 。chân giải thoát cố diệc khả ngũ uẩn 。vĩnh diệt lạc/nhạc dã 。 幽靈不竭我也。抱一湛然常也。萬累都捐淨也。 u linh bất kiệt ngã dã 。bão nhất trạm nhiên thường dã 。vạn luy đô quyên tịnh dã 。 與道通同者。三事四德無異體。 dữ đạo thông đồng giả 。tam sự tứ đức vô dị thể 。 故抱一下明體神而下顯用。無功者。即神而常湛故。 cố bão nhất hạ minh thể Thần nhi hạ hiển dụng 。vô công giả 。tức Thần nhi thường trạm cố 。 常存者。雖曰無功。神應無息故。故涅槃經云。 thường tồn giả 。tuy viết vô công 。Thần ưng vô tức cố 。cố Niết Bàn Kinh vân 。 能建大義。後四句約體以明非有。就用以明非無。 năng kiến đại nghĩa 。hậu tứ cú ước thể dĩ minh phi hữu 。tựu dụng dĩ minh phi vô 。 體用一源故。非有非無。若各說者。 thể dụng nhất nguyên cố 。phi hữu phi vô 。nhược/nhã các thuyết giả 。 五陰滅故萬累捐。萬累捐故與道同。 ngũ uẩn diệt cố vạn luy quyên 。vạn luy quyên cố dữ đạo đồng 。 與道同故冲而不改。冲而不改。故不可為有。 dữ đạo đồng cố xung nhi bất cải 。xung nhi bất cải 。cố bất khả vi/vì/vị hữu 。 相躡釋成前本之有境等。已上約體用可例說。 tướng niếp thích thành tiền bổn chi hữu cảnh đẳng 。dĩ thượng ước thể dụng khả lệ thuyết 。 然則有無絕於內。稱謂淪於外。 nhiên tức hữu vô tuyệt ư nội 。xưng vị luân ư ngoại 。 視聽之所不暨(及)四空之所昏昧。 thị thính chi sở bất 暨(cập )tứ không chi sở hôn muội 。 恬焉而夷(平)怕然而泰(通)九流於是乎交歸。 điềm yên nhi di (bình )phạ nhiên nhi thái (thông )cửu lưu ư thị hồ giao quy 。 眾聖於是乎冥會 此亦躡前而起。初句絕二種相。次句離二種名。 chúng Thánh ư thị hồ minh hội  thử diệc niếp tiền nhi khởi 。sơ cú tuyệt nhị chủng tướng 。thứ cú ly nhị chủng danh 。 視聽下由非名相。故視聽不及。四空者。 thị thính hạ do phi danh tướng 。cố thị thính bất cập 。tứ không giả 。 即四無色。昏昧者。謂涅槃非四空之定。若以此求之。 tức tứ vô sắc 。hôn muội giả 。vị Niết-Bàn phi tứ không chi định 。nhược/nhã dĩ thử cầu chi 。 則何能明了。故云昏昧。恬焉下復成前義。 tức hà năng minh liễu 。cố vân hôn muội 。điềm yên hạ phục thành tiền nghĩa 。 何故爾耶。以其恬焉而夷等。九流有二。 hà cố nhĩ da 。dĩ kỳ điềm yên nhi di đẳng 。cửu lưu hữu nhị 。 一云九地。一云治世九流。即道儒墨名等。 nhất vân cửu địa 。nhất vân trì thế cửu lưu 。tức đạo nho mặc danh đẳng 。 眾聖三乘也意云。涅槃之道是九流所歸。眾聖所會。 chúng Thánh tam thừa dã ý vân 。Niết-Bàn chi đạo thị cửu lưu sở quy 。chúng Thánh sở hội 。 王成不二殊途而同歸。 Vương thành bất nhị thù đồ nhi đồng quy 。 斯乃希夷之境太玄之鄉。 tư nãi hy di chi cảnh thái huyền chi hương 。 而欲以有無題榜標(指)其方域而語其神(妙)道者。 nhi dục dĩ hữu vô Đề bảng tiêu (chỉ )kỳ phương vực nhi ngữ kỳ Thần (diệu )đạo giả 。 不亦邈(遠)哉 涅槃之道非聲非色。豈可以有餘為有。 bất diệc mạc (viễn )tai  Niết-Bàn chi đạo phi thanh phi sắc 。khởi khả dĩ hữu dư vi/vì/vị hữu 。 無餘為無。依名榜示標指處。所謂王宮託質為有。 vô dư vi/vì/vị vô 。y danh bảng thị tiêu chỉ xứ/xử 。sở vị vương cung thác chất vi/vì/vị hữu 。 雙林息跡為無。而說其妙道。豈不遠乎。 song lâm tức tích vi/vì/vị vô 。nhi thuyết kỳ diệu đạo 。khởi bất viễn hồ 。 以成前文應物之假名爾。 dĩ thành tiền văn ưng vật chi giả danh nhĩ 。 覈體第二 九折之一也。覈考覈也。 hạch thể đệ nhị  cửu chiết chi nhất dã 。hạch khảo hạch dã 。 因前說涅槃之體非有非無。故今折之。體竟何在。 nhân tiền thuyết Niết-Bàn chi thể phi hữu phi vô 。cố kim chiết chi 。thể cánh hà tại 。 此假二乘有無之問。以破其執。 thử giả nhị thừa hữu vô chi vấn 。dĩ phá kỳ chấp 。 有名曰。夫名號不虛生。 hữu danh viết 。phu danh hiệu bất hư sanh 。 稱謂不自起 稱謂言說也。約義生名。因名起說。 xưng vị bất tự khởi  xưng vị ngôn thuyết dã 。ước nghĩa sanh danh 。nhân danh khởi thuyết 。 經稱有餘涅槃無餘涅槃者。 Kinh xưng hữu dư Niết Bàn Vô-Dư Niết-Bàn giả 。 蓋是返本之真名神道之妙稱者也。 cái thị phản bổn chi chân danh thần đạo chi diệu xưng giả dã 。 請試陳(布張)之 返本無餘之名。神道有餘之號。謂隱現難測曰神。 thỉnh thí trần (bố trương )chi  phản bổn vô dư chi danh 。thần đạo hữu dư chi hiệu 。vị ẩn hiện nạn/nan trắc viết Thần 。 往來所遊曰道。 vãng lai sở du viết đạo 。 有餘者。謂如來大覺始興。法身初建。 hữu dư giả 。vi Như Lai đại giác thủy hưng 。Pháp thân sơ kiến 。 澡八解之清流。憩七覺之茂林積萬善於曠劫。 táo bát giải chi thanh lưu 。khế thất giác chi mậu lâm tích vạn thiện ư khoáng kiếp 。 蕩無始之遺塵 三乘之人斷煩惱障。 đãng vô thủy chi di trần  tam thừa chi nhân đoạn phiền não chướng 。 寂無喧擾謂之涅槃。有餘緣等未滅故名有餘。論意謂。 tịch vô huyên nhiễu vị chi Niết-Bàn 。hữu dư duyên đẳng vị diệt cố danh hữu dư 。luận ý vị 。 正覺成佛積德斷障自利利他等。 chánh giác thành Phật tích đức đoạn chướng tự lợi lợi tha đẳng 。 皆有餘樂也。如來者。乘如實道來成正覺。 giai hữu dư lạc/nhạc dã 。Như Lai giả 。thừa như thật đạo lai thành chánh giác 。 揀於分小之覺。故云大覺。戒等五分名為法身。依報而住。 giản ư phần tiểu chi giác 。cố vân đại giác 。giới đẳng ngũ phần danh vi Pháp thân 。y báo nhi trụ/trú 。 故此先後。八解者。因修八觀隨得解脫。 cố thử tiên hậu 。bát giải giả 。nhân tu bát quán tùy đắc giải thoát 。 即內有色等。此能淨惑喻澡清流。七覺者。 tức nội hữu sắc đẳng 。thử năng tịnh hoặc dụ táo thanh lưu 。thất giác giả 。 謂念擇等覺分。佛已修圓如休息於茂林。 vị niệm trạch đẳng giác phần 。Phật dĩ tu viên như hưu tức ư mậu lâm 。 上明果滿下明因圓。 thượng minh quả mãn hạ minh nhân viên 。 積萬下大小皆說三僧祇數六度萬行。然義復殊不繁具示。蕩無下明斷惑。 tích vạn hạ đại tiểu giai thuyết tam tăng kì số lục độ vạn hạnh/hành/hàng 。nhiên nghĩa phục thù bất phồn cụ thị 。đãng vô hạ minh đoạn hoặc 。 樹下合斷。謂三十四心等。 thụ hạ hợp đoạn 。vị tam thập tứ tâm đẳng 。 坌污淨智喻于塵也。 bộn ô tịnh trí dụ vu trần dã 。 三明鏡於內神光照於外。結僧那於始心。 tam minh kính ư nội thần quang chiếu ư ngoại 。kết/kiết tăng na ư thủy tâm 。 終大悲以赴難 三明即知三世生死之智。 chung đại bi dĩ phó nạn/nan  tam minh tức tri tam thế sanh tử chi trí 。 在心明內鑑他為外。僧那梵音。此云弘誓。 tại tâm minh nội giám tha vi/vì/vị ngoại 。tăng na Phạm Âm 。thử vân hoằng thệ 。 難者。謂生死界。以如來初心結誓盡度生界。 nạn/nan giả 。vị sanh tử giới 。dĩ Như Lai sơ tâm kết/kiết thệ tận độ sanh giới 。 故成佛已酬願利生。 cố thành Phật dĩ thù nguyện lợi sanh 。 仰攀玄根俯提弱喪。超邁(出)三域獨蹈(踐)大方。 ngưỡng phàn huyền căn phủ Đề nhược tang 。siêu mại (xuất )tam vực độc đạo (tiễn )Đại phương 。 啟八正之平路坦(平)眾庶之夷途。 khải bát chánh chi bình lộ thản (bình )chúng thứ chi di đồ 。 騁六通之神驥。乘五衍之安車 此顯利生之儀。 sính lục thông chi Thần kí 。thừa ngũ diễn chi an xa  thử hiển lợi sanh chi nghi 。 仰向上也。俯就下也。玄根喻理。弱喪者。弱而失國。 ngưỡng hướng thượng dã 。phủ tựu hạ dã 。huyền căn dụ lý 。nhược tang giả 。nhược nhi thất quốc 。 喻背覺合塵。此意如人救溺上攀於樹。 dụ bối giác hợp trần 。thử ý như nhân cứu nịch thượng phàn ư thụ/thọ 。 下拯溺者則身不陷。如來亦爾。 hạ chửng nịch giả tức thân bất hãm 。Như Lai diệc nhĩ 。 本智照真後智救物。生死不縛。次二句明超。三域即三界。 bản trí chiếu chân hậu trí cứu vật 。sanh tử bất phược 。thứ nhị cú minh siêu 。tam vực tức tam giới 。 界外名為大方。亦二空之理也。佛獨踐之。 giới ngoại danh vi Đại phương 。diệc nhị không chi lý dã 。Phật độc tiễn chi 。 以小教說唯悉達一人具遍覺性。故八正者。 dĩ tiểu giáo thuyết duy Tất đạt nhất nhân cụ biến giác tánh 。cố bát chánh giả 。 謂正見正思等。眾庶者。庶謂庶孽即異見外道。 vị chánh kiến chánh tư đẳng 。chúng thứ giả 。thứ vị thứ nghiệt tức dị kiến ngoại đạo 。 謂大開八正以坦諸邪。邪徑不平由坦而夷故。 vị Đại khai bát chánh dĩ thản chư tà 。tà kính bất bình do thản nhi di cố 。 騁謂馳騁。駿馬曰驥。神通化物應機敏速。 sính vị trì sính 。tuấn mã viết kí 。Thần thông hóa vật ưng ky mẫn tốc 。 故喻神驥梵云衍那。此云乘。即五乘之法。 cố dụ Thần kí phạm vân diễn na 。thử vân thừa 。tức ngũ thừa chi Pháp 。 謂戒善諦緣六度等。安車者。雲庵云。 vị giới thiện đế duyên lục độ đẳng 。an xa giả 。vân am vân 。 三乘出三界人天出三途。故云安也。化儀大況。 tam thừa xuất tam giới nhân thiên xuất tam đồ 。cố vân an dã 。hóa nghi Đại huống 。 啟正摧邪運通說法。 khải chánh tồi tà vận thông thuyết Pháp 。 至於出生入死與物推移。 chí ư xuất sanh nhập tử dữ vật thôi di 。 道無不洽(霑)德(恩)無不施。窮化母之始物。 đạo vô bất hiệp (triêm )đức (ân )vô bất thí 。cùng hóa mẫu chi thủy vật 。 極玄樞之妙用 初二句明隨機宜生則出宜滅則入。 cực huyền xu chi diệu dụng  sơ nhị cú minh tùy ky nghi sanh tức xuất nghi diệt tức nhập 。 但益物是懷推移何定。意兼隨類之化。次二句明化博。 đãn ích vật thị hoài thôi di hà định 。ý kiêm tùy loại chi hóa 。thứ nhị cú minh hóa bác 。 謂八正等布三界俱霑。五衍齊運群機皆濟。 vị bát Chánh đẳng bố tam giới câu triêm 。ngũ diễn tề vận quần ky giai tế 。 化母下道書以氣為化母。雲庵云。 hóa mẫu hạ đạo thư dĩ khí vi/vì/vị hóa mẫu 。vân am vân 。 因緣能生諸法。如化母也。玄樞喻智。門樞運轉。 nhân duyên năng sanh chư Pháp 。như hóa mẫu dã 。huyền xu dụ trí 。môn xu vận chuyển 。 喻後智應動。然此上句舉化境。下句明化智。 dụ hậu trí ưng động 。nhiên thử thượng cú cử hóa cảnh 。hạ cú minh hóa trí 。 謂窮盡因緣生物之理。極其智用。說因緣生滅之教。 vị cùng tận nhân duyên sanh vật chi lý 。cực kỳ trí dụng 。thuyết nhân duyên sanh diệt chi giáo 。 知可度者度之。不可度者存之。 tri khả độ giả độ chi 。bất khả độ giả tồn chi 。 又知宜大宜小等。由斯而知所以極智妙神用而化矣。 hựu tri nghi Đại nghi tiểu đẳng 。do tư nhi tri sở dĩ cực trí diệu Thần dụng nhi hóa hĩ 。 廓(靜)虛宇於無疆。耀薩雲以幽燭。 khuếch (tĩnh )hư vũ ư vô cương 。diệu tát vân dĩ u chúc 。 將絕眹於九止。永淪太虛 初句所證。次句能證。梵語。 tướng tuyệt 眹ư cửu chỉ 。vĩnh luân thái hư  sơ cú sở chứng 。thứ cú năng chứng 。phạm ngữ 。 薩雲若。此云一切智。謂騰耀智光深照前理。 tát vân nhược/nhã 。thử vân nhất thiết trí 。vị đằng diệu trí quang thâm chiếu tiền lý 。 眹微兆也。九止九地也。太虛無餘也。 眹vi triệu dã 。cửu chỉ cửu địa dã 。thái hư vô dư dã 。 欲結有餘之名。先舉證理入寂。詳此折意。 dục kết/kiết hữu dư chi danh 。tiên cử chứng lý nhập tịch 。tường thử chiết ý 。 謂如來本欲淪虛。但餘緣不盡居有餘。 vi Như Lai bổn dục luân hư 。đãn dư duyên bất tận cư hữu dư 。 而有餘緣不盡。餘跡不泯。 nhi hữu dư duyên bất tận 。dư tích bất mẫn 。 業報猶魂聖智尚存。此有餘涅槃也 通有四事。 nghiệp báo do hồn Thánh trí thượng tồn 。thử hữu dư Niết Bàn dã  thông hữu tứ sự 。 一餘緣即度餘之機。二餘跡即所依之身。 nhất dư duyên tức độ dư chi ky 。nhị dư tích tức sở y chi thân 。 三餘業即感報之業猶有魂氣。四聖智未滅皆有餘也。 tam dư nghiệp tức cảm báo chi nghiệp do hữu hồn khí 。tứ Thánh trí vị diệt giai hữu dư dã 。 經曰。陶冶塵滓如鍊真金。 Kinh viết 。đào dã trần chỉ như luyện chân kim 。 萬累都盡而靈覺獨存 初二句喻說塵如萬累。 vạn luy đô tận nhi linh giác độc tồn  sơ nhị cú dụ thuyết trần như vạn luy 。 金如靈覺鑛穢去而真金現。萬累盡而靈覺存。陶謂陶汰。 kim như linh giác khoáng uế khứ nhi chân kim hiện 。vạn luy tận nhi linh giác tồn 。đào vị đào thái 。 冶鎔冶。 dã dong dã 。 無餘者。謂至人教緣都訖。 vô dư giả 。vị chí nhân giáo duyên đô cật 。 靈照永滅廓爾無眹故曰無餘 緣跡既了。業智兼亡。 linh chiếu vĩnh diệt khuếch nhĩ vô 眹cố viết vô dư  duyên tích ký liễu 。nghiệp trí kiêm vong 。 皆無所餘。 giai vô sở dư 。 何則(徵)夫大患莫若於有身。故滅身以歸無。 hà tức (trưng )phu Đại hoạn mạc nhược/nhã ư hữu thân 。cố diệt thân dĩ quy vô 。 勞勤莫先於有智。 lao cần mạc tiên ư hữu trí 。 故絕智以淪虛 文有二對。皆初句舉患。後句欣寂。 cố tuyệt trí dĩ luân hư  văn hữu nhị đối 。giai sơ cú cử hoạn 。hậu cú hân tịch 。 初身後智如文可了。老氏云。吾有大患為吾有身。 sơ thân hậu trí như văn khả liễu 。lão thị vân 。ngô hữu Đại hoạn vi/vì/vị ngô hữu thân 。 然則智以(因)形倦形以智勞。 nhiên tức trí dĩ (nhân )hình quyện hình dĩ trí lao 。 輪轉修(長)途疲而弗已 欲養其形智慮籌畫。 luân chuyển tu (trường/trưởng )đồ bì nhi phất dĩ  dục dưỡng kỳ hình trí lự trù họa 。 是智因形而疲倦。智既籌慮。反使其身晝夜勞作。 thị trí nhân hình nhi bì quyện 。trí ký trù lự 。phản sử kỳ thân trú dạ lao tác 。 是形因智而勞。因此相役於生死長途。 thị hình nhân trí nhi lao 。nhân thử tướng dịch ư sanh tử trường/trưởng đồ 。 如輪運轉雖疲弗止。 như luân vận chuyển tuy bì phất chỉ 。 經云。智為雜毒形如桎梏。 Kinh vân 。trí vi/vì/vị tạp độc hình như chất cốc 。 淵默以之而遼(遠)患難以之而起 智慮不一故云雜。 uyên mặc dĩ chi nhi liêu (viễn )hoạn nạn/nan dĩ chi nhi khởi  trí lự bất nhất cố vân tạp 。 毒如世毒藥。能損命故。桎梏刑器。械足曰桎。 độc như thế độc dược 。năng tổn mạng cố 。chất cốc hình khí 。giới túc viết chất 。 械手曰梏。桎梏禁人。人實厭之。形能患人。 giới thủ viết cốc 。chất cốc cấm nhân 。nhân thật yếm chi 。hình năng hoạn nhân 。 厭亦應爾。淵默下示過。淵默謂無餘。 yếm diệc ưng nhĩ 。uyên mặc hạ thị quá/qua 。uyên mặc vị vô dư 。 身智兼存而有二過。一遠於無餘。二生於勞患。 thân trí kiêm tồn nhi hữu nhị quá/qua 。nhất viễn ư vô dư 。nhị sanh ư lao hoạn 。 所以至人灰身滅智捐形絕慮。 sở dĩ chí nhân hôi thân diệt trí quyên hình tuyệt lự 。 內無機照之勤外息大患之本。超然與群有永分。 nội vô ky chiếu chi cần ngoại tức Đại hoạn chi bổn 。siêu nhiên dữ quần hữu vĩnh phần 。 混爾與太虛同體。寂焉無聞。怕焉無兆。 hỗn nhĩ dữ thái hư đồng thể 。tịch yên vô văn 。phạ yên vô triệu 。 冥冥長往莫知所之(往) 至人謂如來。體質名身。 minh minh trường/trưởng vãng mạc tri sở chi (vãng ) chí nhân vi Như Lai 。thể chất danh thân 。 容儀為形。灰身乃捐其形患。智即心體慮即心用。 dung nghi vi/vì/vị hình 。hôi thân nãi quyên kỳ hình hoạn 。trí tức tâm thể lự tức tâm dụng 。 滅智乃絕其思慮。次二句釋成無患。 diệt trí nãi tuyệt kỳ tư lự 。thứ nhị cú thích thành vô hoạn 。 超群下六句明益。一超群有離生滅相。 siêu quần hạ lục cú minh ích 。nhất siêu quần hữu ly sanh diệt tướng 。 二同太虛顯無為益。三非聲非色。四究竟不退。 nhị đồng thái hư hiển vô vi/vì/vị ích 。tam phi thanh phi sắc 。tứ cứu cánh bất thoái 。 其猶燈盡火滅膏明俱竭。 kỳ do đăng tận hỏa diệt cao minh câu kiệt 。 此無餘涅槃也 燈火喻身智。膏明喻形慮。 thử Vô-Dư Niết-Bàn dã  đăng hỏa dụ thân trí 。cao minh dụ hình lự 。 經云。五陰永盡。譬如燈滅 五陰身心通體。 Kinh vân 。ngũ uẩn vĩnh tận 。thí như đăng diệt  ngũ uẩn thân tâm thông thể 。 然則有餘可以有稱。無餘可以無名。 nhiên tức hữu dư khả dĩ hữu xưng 。vô dư khả dĩ vô danh 。 無名立則宗虛者。欣尚於冲默。有稱生則懷德者。 vô danh lập tức tông hư giả 。hân thượng ư xung mặc 。hữu xưng sanh tức hoài đức giả 。 彌仰於聖功。斯乃典誥之所垂文。 di ngưỡng ư Thánh công 。tư nãi điển cáo chi sở thùy văn 。 先聖之所軌轍 初二句謂有斯二理。可立二名。 tiên Thánh chi sở quỹ triệt  sơ nhị cú vị hữu tư nhị lý 。khả lập nhị danh 。 次二句正彰所益。宗虛謂二乘小機性本好滅。 thứ nhị cú chánh chương sở ích 。tông hư vị nhị thừa tiểu ky tánh bổn hảo diệt 。 依名求實而入無餘。懷德謂六度大人。性好立德。 y danh cầu thật nhi nhập vô dư 。hoài đức vị lục độ đại nhân 。tánh hảo lập đức 。 依名求實而仰有餘。後之二句。 y danh cầu thật nhi ngưỡng hữu dư 。hậu chi nhị cú 。 一聖教定量故。二先聖軌轍故。 nhất Thánh giáo định lượng cố 。nhị tiên Thánh quỹ triệt cố 。 而曰。有無絕於內稱謂淪於外。 nhi viết 。hữu vô tuyệt ư nội xưng vị luân ư ngoại 。 視聽之所不暨。四空之所昏昧。使夫懷德者自絕。 thị thính chi sở bất 暨。tứ không chi sở hôn muội 。sử phu hoài đức giả tự tuyệt 。 宗虛者靡託 初四句引前違文。後二句顯失二機。 tông hư giả mĩ/mị thác  sơ tứ cú dẫn tiền vi văn 。hậu nhị cú hiển thất nhị ky 。 無異杜耳目於胎(穀-禾+卵)(卵)掩玄(夫)象於霄外。 vô dị đỗ nhĩ mục ư thai (cốc -hòa +noãn )(noãn )yểm huyền (phu )tượng ư tiêu ngoại 。 而責夫宮商之異。 nhi trách phu cung thương chi dị 。 辨緇素之殊者也 玄象天上星彩。霄謂霄漢。宮商五音之二。合舉二喻。 biện truy tố chi thù giả dã  huyền tượng Thiên thượng tinh thải 。tiêu vị tiêu hán 。cung thương ngũ âm chi nhị 。hợp cử nhị dụ 。 以喻外亡名相內絕有無。二喻影略。 dĩ dụ ngoại vong danh tướng nội tuyệt hữu vô 。nhị dụ ảnh lược 。 具云掩玄。象於霄外。閟琴瑟於堂中。却責盲瞶之徒。 cụ vân yểm huyền 。tượng ư tiêu ngoại 。bí cầm sắt ư đường trung 。khước trách manh quý chi đồ 。 令辨玄象黑白之殊。琴聲宮商之異。 lệnh biện huyền tượng hắc bạch chi thù 。cầm thanh cung thương chi dị 。 何由能之。法中意云。內存有無。外存稱謂。 hà do năng chi 。Pháp trung ý vân 。nội tồn hữu vô 。ngoại tồn xưng vị 。 猶恐不入。今內外雙絕。何以寄懷而悟入。 do khủng bất nhập 。kim nội ngoại song tuyệt 。hà dĩ kí hoài nhi ngộ nhập 。 子徒知遠推至人於有無之表。 tử đồ tri viễn thôi chí nhân ư hữu vô chi biểu 。 高韻絕唱於形名之外。而論旨竟莫知所歸。 cao vận tuyệt xướng ư hình danh chi ngoại 。nhi luận chỉ cánh mạc tri sở quy 。 幽途故自蘊而未顯。靜思幽尋寄懷無所 初二句舉得。 u đồ cố tự uẩn nhi vị hiển 。tĩnh tư u tầm kí hoài vô sở  sơ nhị cú cử đắc 。 而論下顯失。至人者。即涅槃也。出現疏云。 nhi luận hạ hiển thất 。chí nhân giả 。tức Niết-Bàn dã 。xuất hiện sớ vân 。 雖明現身即涅槃用大。有無下謂雙絕名相。 tuy minh hiện thân tức Niết-Bàn dụng đại 。hữu vô hạ vị song tuyệt danh tướng 。 幽途者。幽深途徑。謂無名相而引物。物不能造。 u đồ giả 。u thâm đồ kính 。vị vô danh tướng nhi dẫn vật 。vật bất năng tạo 。 是自蘊藏。靜思下即有名者。尋思無所措懷。 thị tự uẩn tạng 。tĩnh tư hạ tức hữu danh giả 。tầm tư vô sở thố hoài 。 豈所謂朗大明於冥室。 khởi sở vị lãng Đại Minh ư minh thất 。 奏玄響於無聞者哉 大明日也。謂若名相雙絕。不應根宜。 tấu huyền hưởng ư vô văn giả tai  Đại Minh nhật dã 。vị nhược/nhã danh tướng song tuyệt 。bất ưng căn nghi 。 不可謂之明杲日於暗室。 bất khả vị chi minh cảo nhật ư ám thất 。 令見其相奏妙音於未聞。使聽其玄。皆約名相以難。 lệnh kiến kỳ tướng tấu Diệu-Âm ư vị văn 。sử thính kỳ huyền 。giai ước danh tướng dĩ nạn/nan 。 位體第三 十演之二也。位猶安也。亦立也。 vị thể đệ tam  thập diễn chi nhị dã 。vị do an dã 。diệc lập dã 。 因有名覈體寄懷無所。故今位之。 nhân hữu danh hạch thể kí hoài vô sở 。cố kim vị chi 。 無名曰。有餘無餘者。蓋是涅槃之外稱。 vô danh viết 。hữu dư vô dư giả 。cái thị Niết-Bàn chi ngoại xưng 。 應物之假名耳 外稱亦強名也。 ưng vật chi giả danh nhĩ  ngoại xưng diệc cường danh dã 。 而存稱謂者。封名。 nhi tồn xưng vị giả 。phong danh 。 志器象者耽形 由言封名志器耽象。所以雙亡。楞伽云。 chí khí tượng giả đam hình  do ngôn phong danh chí khí đam tượng 。sở dĩ song vong 。Lăng già vân 。 名相常相隨而生於妄想。 danh tướng thường tướng tùy nhi sanh ư vọng tưởng 。 名也極於題目。形也盡於方圓。 danh dã cực ư đề mục 。hình dã tận ư phương viên 。 方圓有所不象。題目有所不傳。焉可以名於無名。 phương viên hữu sở bất tượng 。đề mục hữu sở bất truyền 。yên khả dĩ danh ư vô danh 。 而形於無形者哉 初二句彰名相所盡。 nhi hình ư vô hình giả tai  sơ nhị cú chương danh tướng sở tận 。 世間物象非方則圓。次二句正明妙體。 thế gian vật tượng phi phương tức viên 。thứ nhị cú chánh minh diệu thể 。 非象故方圓何能象。非名故題目何所傳。大鈔象是寫字。 phi tượng cố phương viên hà năng tượng 。phi danh cố đề mục hà sở truyền 。Đại sao tượng thị tả tự 。 後二句正顯不可。名但名於可名。 hậu nhị cú chánh hiển bất khả 。danh đãn danh ư khả danh 。 象但象於可象。無名無象之體。焉可強名強象哉。 tượng đãn tượng ư khả tượng 。vô danh vô tượng chi thể 。yên khả cường danh cường tượng tai 。 題云涅槃無名。 Đề vân Niết-Bàn vô danh 。 難序云。有餘無餘者。 nạn/nan tự vân 。hữu dư vô dư giả 。 信是權寂致(立)教之本意。 tín thị quyền tịch trí (lập )giáo chi bản ý 。 亦是如來隱顯之誠跡也 初句牒前名家敘有餘無餘之文。信是下縱是權宜。 diệc thị Như Lai ẩn hiển chi thành tích dã  sơ cú điệp tiền danh gia tự hữu dư vô dư chi văn 。tín thị hạ túng thị quyền nghi 。 縱有二意。一權寂是無餘。隨宜方便。故云權也。 túng hữu nhị ý 。nhất quyền tịch thị vô dư 。tùy nghi phương tiện 。cố vân quyền dã 。 立教是有餘。皆如來化生之本意。 lập giáo thị hữu dư 。giai Như Lai hóa sanh chi bản ý 。 二隱顯之實跡。隱為無餘。顯為有餘。 nhị ẩn hiển chi thật tích 。ẩn vi/vì/vị vô dư 。hiển vi/vì/vị hữu dư 。 但未是玄寂絕言之幽致。 đãn vị thị huyền tịch tuyệt ngôn chi u trí 。 又非至人環中之妙術(道)耳 奪也。前是權寂立教之意。 hựu phi chí nhân hoàn trung chi diệu thuật (đạo )nhĩ  đoạt dã 。tiền thị quyền tịch lập giáo chi ý 。 未是玄寂絕言之致。無相故玄。無名故寂。 vị thị huyền tịch tuyệt ngôn chi trí 。vô tướng cố huyền 。vô danh cố tịch 。 前是隱顯之跡。亦非環中之妙。環中之妙豈容隱顯。 tiền thị ẩn hiển chi tích 。diệc phi hoàn trung chi diệu 。hoàn trung chi diệu khởi dung ẩn hiển 。 子徒不聞正觀之說歟。維摩詰言。 tử đồ bất văn chánh quán chi thuyết dư 。Duy-Ma-Cật ngôn 。 我觀如來無始無終。六入已過三界已出。 ngã quán Như Lai vô thủy vô chung 。lục nhập dĩ quá/qua tam giới dĩ xuất 。 不在方不離方。非有為非無為。不可以識識。不可以智知。 bất tại phương bất ly phương 。phi hữu vi/vì/vị phi vô vi/vì/vị 。bất khả dĩ thức thức 。bất khả dĩ trí tri 。 無言無說心行處滅。以此觀者乃名正觀。 vô ngôn vô thuyết tâm hành xứ/xử diệt 。dĩ thử quán giả nãi danh chánh quán 。 以他觀者非見佛也。放光云。 dĩ tha quán giả phi kiến Phật dã 。phóng quang vân 。 佛如虛空無去無來應緣而現。無有方所 初句告問者。 Phật như hư không vô khứ vô lai ưng duyên nhi hiện 。vô hữu phương sở  sơ cú cáo vấn giả 。 經說正觀。子獨未聞耶。維摩下亦約義引之。 Kinh thuyết chánh quán 。tử độc vị văn da 。Duy ma hạ diệc ước nghĩa dẫn chi 。 無始下三句顯超。生相已盡故云無始。 vô thủy hạ tam cú hiển siêu 。sanh tướng dĩ tận cố vân vô thủy 。 滅相又亡故云無終。又三際已斷故。六入六根也。 diệt tướng hựu vong cố vân vô chung 。hựu tam tế dĩ đoạn cố 。lục nhập lục căn dã 。 根境相入故名六入。已過者無漏淨色不入塵故。 căn cảnh tướng nhập cố danh lục nhập 。dĩ quá/qua giả vô lậu tịnh sắc bất nhập trần cố 。 三界下界繫已亡故。不在下四句遮表同時。 tam giới hạ giới hệ dĩ vong cố 。bất tại hạ tứ cú già biểu đồng thời 。 不可下四句顯體深玄。以此下結揀邪正。 bất khả hạ tứ cú hiển thể thâm huyền 。dĩ thử hạ kết/kiết giản tà chánh 。 皆古譯之經與今經少殊。放光下即義。 giai cổ dịch chi Kinh dữ kim Kinh thiểu thù 。phóng quang hạ tức nghĩa 。 引彼經第三十卷法上菩薩答薩陀波崙所問之意。 dẫn bỉ Kinh đệ tam thập quyển pháp thượng Bồ Tát đáp Tát-đà-ba-luân sở vấn chi ý 。 大疏云。若有方所此現彼無。 Đại sớ vân 。nhược hữu phương sở thử hiện bỉ vô 。 無方所故感處即形。此前皆示自性涅槃。下示無住。 vô phương sở cố cảm xứ/xử tức hình 。thử tiền giai thị tự tánh Niết-Bàn 。hạ thị vô trụ 。 亦應化涅槃也。 diệc ưng hóa Niết-Bàn dã 。 然則聖人之在天下也。寂寞虛無無執無競。 nhiên tức Thánh nhân chi tại thiên hạ dã 。tịch mịch hư vô vô chấp vô cạnh 。 導而弗先。感而後應 承前經意以辨。前云。 đạo nhi phất tiên 。cảm nhi hậu ưng  thừa tiền Kinh ý dĩ biện 。tiền vân 。 佛如虛空隨緣而現。故云在天下。 Phật như hư không tùy duyên nhi hiện 。cố vân tại thiên hạ 。 謂應無不周與體同遍。寂寞下顯非聲色。身非執受故。 vị ưng vô bất châu dữ thể đồng biến 。tịch mịch hạ hiển phi thanh sắc 。thân phi chấp thọ cố 。 二執永無故竟諍也。無諍是涅槃故。 nhị chấp vĩnh vô cố cánh tránh dã 。vô tránh thị Niết-Bàn cố 。 導而下因感而導。疾前無藥故。 đạo nhi hạ nhân cảm nhi đạo 。tật tiền vô dược cố 。 譬猶幽谷之響明鏡之像。 thí do u cốc chi hưởng minh kính chi tượng 。 對之弗知其所以來。隨之罔識其所以往。恍焉而有。惚焉而亡。 đối chi phất tri kỳ sở dĩ lai 。tùy chi võng thức kỳ sở dĩ vãng 。hoảng yên nhi hữu 。hốt yên nhi vong 。 動而逾寂。隱而彌彰。 động nhi du tịch 。ẩn nhi di chương 。 出幽入冥變化無常 顯無住也。初四句喻說。後六句法喻皆通。 xuất u nhập minh biến hóa vô thường  hiển vô trụ dã 。sơ tứ cú dụ thuyết 。hậu lục cú Pháp dụ giai thông 。 谷鏡皆喻無名之體。對鏡之質。 cốc kính giai dụ vô danh chi thể 。đối kính chi chất 。 呼谷之人皆喻能感之機。若響若像皆喻於應。 hô cốc chi nhân giai dụ năng cảm chi ky 。nhược/nhã hưởng nhược/nhã tượng giai dụ ư ưng 。 於中像喻應身。響喻說法。感之而來謂之有餘。來實非來。 ư trung tượng dụ ứng thân 。hưởng dụ thuyết Pháp 。cảm chi nhi lai vị chi hữu dư 。lai thật phi lai 。 雖對之而不知所從。不住有餘也。 tuy đối chi nhi bất tri sở tùng 。bất trụ hữu dư dã 。 感謝而往謂之無餘。往實非往。欲隨之而不知所向。 cảm tạ nhi vãng vị chi vô dư 。vãng thật phi vãng 。dục tùy chi nhi bất tri sở hướng 。 不住無餘也。喻意可知。動即有也。隱即無也。 bất trụ vô dư dã 。dụ ý khả tri 。động tức hữu dã 。ẩn tức vô dã 。 機見去來聖無所住。故云動而等。 ky kiến khứ lai Thánh vô sở trụ 。cố vân động nhi đẳng 。 出幽下釋成出無入有棄有入無。變化權宜理非常準。 xuất u hạ thích thành xuất vô nhập hữu khí hữu nhập vô 。biến hóa quyền nghi lý phi thường chuẩn 。 無名之道。譬月印空虧盈不遷出入常湛。 vô danh chi đạo 。thí nguyệt ấn không khuy doanh bất Thiên xuất nhập thường trạm 。 其為稱也(二名)因應而作。顯跡為生。 kỳ vi/vì/vị xưng dã (nhị danh )nhân ưng nhi tác 。hiển tích vi/vì/vị sanh 。 息跡為滅。生名有餘。滅名無餘 生滅因乎顯息。 tức tích vi/vì/vị diệt 。sanh danh hữu dư 。diệt danh vô dư  sanh diệt nhân hồ hiển tức 。 有無復由生滅。隨跡而起。非假名何。 hữu vô phục do sanh diệt 。tùy tích nhi khởi 。phi giả danh hà 。 然則有無之稱本乎無名。 nhiên tức hữu vô chi xưng bổn hồ vô danh 。 無名之道于何不名 有無跡也。末也無名。實也。本也跡從。 vô danh chi đạo vu hà bất danh  hữu vô tích dã 。mạt dã vô danh 。thật dã 。bổn dã tích tùng 。 實現末自本名。 thật hiện mạt tự bổn danh 。 是以至人居方而方。止圓而圓。在天而天。 thị dĩ chí nhân cư phương nhi phương 。chỉ viên nhi viên 。tại Thiên nhi Thiên 。 處人而人 承前于何不名。以示用也。 xứ/xử nhân nhi nhân  thừa tiền vu hà bất danh 。dĩ thị dụng dã 。 逐器應形無不能也。方圓喻殊機。應天為天。 trục khí ưng hình vô bất năng dã 。phương viên dụ thù ky 。ưng Thiên vi/vì/vị Thiên 。 應人名人。同類攝生無擇鹿馬居士宰官等。 ưng nhân danh nhân 。đồng loại nhiếp sanh vô trạch lộc mã Cư-sĩ tể quan đẳng 。 如本經廣示。 như bổn Kinh quảng thị 。 原(窮)夫能天能人者。豈天人之所能哉。 nguyên (cùng )phu năng Thiên năng nhân giả 。khởi Thiên Nhân chi sở năng tai 。 果以非天非人故。 quả dĩ phi thiên phi nhân cố 。 能天能人耳 是天是人之定報。豈能應天應人而現形。正由非天非人。 năng Thiên năng nhân nhĩ  thị Thiên thị nhân chi định báo 。khởi năng ưng Thiên ưng nhân nhi hiện hình 。chánh do phi thiên phi nhân 。 所以能應天人。有體方用。 sở dĩ năng ưng Thiên Nhân 。hữu thể phương dụng 。 其為治(化)也。應而不為因而不施。 kỳ vi/vì/vị trì (hóa )dã 。ưng nhi bất vi/vì/vị nhân nhi bất thí 。 因而不施故。施莫之廣。應而不為故。 nhân nhi bất thí cố 。thí mạc chi quảng 。ưng nhi bất vi/vì/vị cố 。 為莫之大 現身名應。感而後應。聖不為也。現通說法名施。 vi/vì/vị mạc chi Đại  hiện thân danh ưng 。cảm nhi hậu ưng 。Thánh bất vi/vì/vị dã 。hiện thông thuyết Pháp danh thí 。 因機而作。聖不施也。施作也。平聲。 nhân ky nhi tác 。Thánh bất thí dã 。thí tác dã 。bình thanh 。 起信論示用大云。第一義諦無有世諦。離於施作。 Khởi tín luận thị dụng đại vân 。đệ nhất nghĩa đế vô hữu thế đế 。ly ư thí tác 。 但隨眾生見聞得益等。莫之者。含具二意。 đãn tùy chúng sanh kiến văn đắc ích đẳng 。mạc chi giả 。hàm cụ nhị ý 。 一最大最廣故。如眾生界一時皆感。亦一時普應。 nhất tối Đại tối quảng cố 。như chúng sanh giới nhất thời giai cảm 。diệc nhất thời phổ ưng 。 此應之大更無大於此者。施例之。二忘廣大之相。 thử ưng chi Đại cánh vô Đại ư thử giả 。thí lệ chi 。nhị vong quảng đại chi tướng 。 亦云莫之。如下云。 diệc vân mạc chi 。như hạ vân 。 為莫之大。故乃返於小成。施莫之廣。 vi/vì/vị mạc chi Đại 。cố nãi phản ư tiểu thành 。thí mạc chi quảng 。 故乃歸乎無名 莫之者。亦忘乎至大至廣之相也。 cố nãi quy hồ vô danh  mạc chi giả 。diệc vong hồ chí Đại chí quảng chi tướng dã 。 由忘乎大。故曰小成。但寄小以遣大。 do vong hồ Đại 。cố viết tiểu thành 。đãn kí tiểu dĩ khiển Đại 。 豈住小成。由忘乎廣故歸無名。總前意云。 khởi trụ/trú tiểu thành 。do vong hồ quảng cố quy vô danh 。tổng tiền ý vân 。 謂依體起用即用恒體。非體時不用用時不體。 vị y thể khởi dụng tức dụng hằng thể 。phi thể thời bất dụng dụng thời bất thể 。 體用無住無不住也。 thể dụng vô trụ vô bất trụ/trú dã 。 經曰。菩提之道不可圖度。 Kinh viết 。Bồ-đề chi đạo bất khả đồ độ 。 高而無上廣不可極。淵而無下深不可測。大包天地細入無間。 cao nhi vô thượng quảng bất khả cực 。uyên nhi vô hạ thâm bất khả trắc 。Đại bao Thiên địa tế nhập Vô gián 。 故謂之道 經即太子本起瑞應經也。 cố vị chi đạo  Kinh tức Thái-Tử bổn khởi thụy ưng Kinh dã 。 菩提祕藏中般若故。圖度思慮也。何故不可耶。 Bồ-đề bí tạng trung Bát-nhã cố 。đồ độ tư lự dã 。hà cố bất khả da 。 以高而無上等。謂高深有際可思。 dĩ cao nhi vô thượng đẳng 。vị cao thâm hữu tế khả tư 。 上下無窮故不可也。天地至大智又包含。 thượng hạ vô cùng cố bất khả dã 。Thiên địa chí đại trí hựu bao hàm 。 無間至小智復入中無間。如子微極細無中間也。 Vô gián chí tiểu trí phục nhập trung Vô gián 。như tử vi cực tế vô trung gian dã 。 以證涅槃體大用廣。 dĩ chứng Niết Bàn thể đại dụng quảng 。 然則涅槃之道。不可以有無得之明矣。 nhiên tức Niết-Bàn chi đạo 。bất khả dĩ hữu vô đắc chi minh hĩ 。 而惑者覩神變因謂之有。見滅度便謂之無。 nhi hoặc giả đổ thần biến nhân vị chi hữu 。kiến diệt độ tiện vị chi vô 。 有無之境妄想之域。豈足以標榜玄道。 hữu vô chi cảnh vọng tưởng chi vực 。khởi túc dĩ tiêu bảng huyền đạo 。 而語聖心者乎 執跡迷本。亦猶逐派而亡源。 nhi ngữ thánh tâm giả hồ  chấp tích mê bổn 。diệc do trục phái nhi vong nguyên 。 且略標涅槃。令其知有。而於正位猶為剩名。 thả lược tiêu Niết-Bàn 。lệnh kỳ tri hữu 。nhi ư chánh vị do vi/vì/vị thặng danh 。 計跡為實空花結果。 kế tích vi/vì/vị thật không hoa kết/kiết quả 。 意謂至人寂怕無兆隱顯同源。 ý vị chí nhân tịch phạ vô triệu ẩn hiển đồng nguyên 。 存不為有亡不為無 至人法身德也。 tồn bất vi/vì/vị hữu vong bất vi/vì/vị vô  chí nhân Pháp thân đức dã 。 正位之中有無幾微。亦不形兆。故云寂怕。餘可了。 chánh vị chi trung hữu vô kỷ vi 。diệc bất hình triệu 。cố vân tịch phạ 。dư khả liễu 。 何則佛言。吾無生不生。雖生不生無形不形。 hà tức Phật ngôn 。ngô vô sanh bất sanh 。tuy sanh bất sanh vô hình bất hình 。 雖形不形以知存不為有 初句放光。 tuy hình bất hình dĩ tri tồn bất vi/vì/vị hữu  sơ cú phóng quang 。 即彼二十六中文。無形下亦義。引放光涅槃等經。 tức bỉ nhị thập lục trung văn 。vô hình hạ diệc nghĩa 。dẫn phóng quang Niết-Bàn đẳng Kinh 。 以知下論斷。生謂四生。無生不生者。 dĩ tri hạ luận đoạn 。sanh vị tứ sanh 。vô sanh bất sanh giả 。 猶云無一生而不生。形謂六道萬類之形。 do vân vô nhất sanh nhi bất sanh 。hình vị lục đạo vạn loại chi hình 。 猶云無一形而不形。何者。如忍辱太子等胎生也。 do vân vô nhất hình nhi bất hình 。hà giả 。như nhẫn nhục thái tử đẳng thai sanh dã 。 雁王鸚鵡卵生也。頂生手生濕生也。 nhạn Vương anh vũ noãn sanh dã 。đảnh/đính sanh thủ sanh thấp sanh dã 。 為天為鬼化生也。四生攝於萬類。如涅槃三十二云。 vi/vì/vị Thiên vi/vì/vị quỷ hóa sanh dã 。tứ sanh nhiếp ư vạn loại 。như Niết-Bàn tam thập nhị vân 。 菩薩摩訶薩受羆身乃至鹿兔龍蛇等身。 Bồ-Tát Ma-ha-tát thọ/thụ bi thân nãi chí lộc thỏ long xà đẳng thân 。 然但由感起即應而真故。復云不生不形。 nhiên đãn do cảm khởi tức ưng nhi chân cố 。phục vân bất sanh bất hình 。 即不為有也。 tức bất vi/vì/vị hữu dã 。 經云。菩薩入無盡三昧。盡見過去滅度諸佛。 Kinh vân 。Bồ Tát nhập vô tận tam muội 。tận kiến quá khứ diệt độ chư Phật 。 又云。入於涅槃而不般涅槃。 hựu vân 。nhập ư Niết-Bàn nhi bất Bát Niết Bàn 。 以知亡不為無 初引晉華嚴。即安住長者。 dĩ tri vong bất vi/vì/vị vô  sơ dẫn tấn hoa nghiêm 。tức an trụ Trưởng-giả 。 成就法門名不滅度。所得三昧名無盡佛性。 thành tựu pháp môn danh bất diệt độ 。sở đắc tam muội danh vô tận Phật tánh 。 唐譯名佛種無盡。梵云三昧。此云正思亦云正受。無盡者。 đường dịch danh Phật chủng vô tận 。phạm vân tam muội 。thử vân chánh tư diệc vân chánh thọ 。vô tận giả 。 以佛性無盡。故入此三昧見三世佛亦無盡。 dĩ Phật tánh vô tận 。cố nhập thử tam muội kiến tam thế Phật diệc vô tận 。 又此宗中三世互現故。現在中見過未佛也。 hựu thử tông trung tam thế hỗ hiện cố 。hiện tại trung kiến quá/qua vị Phật dã 。 廣示如經。後引義同。即本經二十一中之義。 quảng thị như Kinh 。hậu dẫn nghĩa đồng 。tức bổn Kinh nhị thập nhất trung chi nghĩa 。 是知栴檀塔下勝觀元存。靈鷲山中釋迦常在。 thị tri chiên đàn tháp hạ thắng quán nguyên tồn 。Linh Thứu sơn trung Thích Ca thường tại 。 莫隨妄想見有去來。 mạc tùy vọng tưởng kiến hữu khứ lai 。 亡不為無。故雖無而有。存不為有故。 vong bất vi/vì/vị vô 。cố tuy vô nhi hữu 。tồn bất vi/vì/vị hữu cố 。 雖有而無。雖有而無。所謂非有。雖無而有。 tuy hữu nhi vô 。tuy hữu nhi vô 。sở vị phi hữu 。tuy vô nhi hữu 。 所謂非無 躡前以顯二非之中。無住涅槃。跡不可執。 sở vị phi vô  niếp tiền dĩ hiển nhị phi chi trung 。Vô trụ niết-bàn 。tích bất khả chấp 。 然則涅槃之道果出有無之域。 nhiên tức Niết-Bàn chi đạo quả xuất hữu vô chi vực 。 絕言象之逕斷矣 四法皆非。真應莫羈。 tuyệt ngôn tượng chi kính đoạn hĩ  tứ pháp giai phi 。chân ưng mạc ky 。 有無不住言象何及。教明如鏡理直似絃。 hữu vô bất trụ/trú ngôn tượng hà cập 。giáo minh như kính lý trực tự huyền 。 喻合符契義皎白晝斷然超絕。無襲前惑。 dụ hợp phù khế nghĩa kiểu bạch trú đoạn nhiên siêu tuyệt 。vô tập tiền hoặc 。 子乃云。聖人患於有身。故滅身以歸無。 tử nãi vân 。Thánh nhân hoạn ư hữu thân 。cố diệt thân dĩ quy vô 。 勞勤莫先於有智。故絕智以淪虛。無乃乖乎神極。 lao cần mạc tiên ư hữu trí 。cố tuyệt trí dĩ luân hư 。vô nãi quai hồ Thần cực 。 傷於玄旨者也 此非答前正問。 thương ư huyền chỉ giả dã  thử phi đáp tiền chánh vấn 。 以前名家敘入無餘。所以云。身為大患。智為雜毒。 dĩ tiền danh gia tự nhập vô dư 。sở dĩ vân 。thân vi/vì/vị Đại hoạn 。trí vi/vì/vị tạp độc 。 此見淺近過患良深。故答問已。 thử kiến thiển cận quá hoạn lương thâm 。cố đáp vấn dĩ 。 兼破此(計初敘計)無乃下責非。神極者。神妙至理。玄旨者。 kiêm phá thử (kế sơ tự kế )vô nãi hạ trách phi 。Thần cực giả 。thần diệu chí lý 。huyền chỉ giả 。 幽玄經旨。 u huyền Kinh chỉ 。 經曰。法身無相應物以形。 Kinh viết 。Pháp thân vô tướng ưng vật dĩ hình 。 般若無知對緣而照 晉經三十二略云。清淨法身非有非無。 Bát-nhã vô tri đối duyên nhi chiếu  tấn Kinh tam thập nhị lược vân 。thanh tịnh Pháp thân phi hữu phi vô 。 隨眾生所應。悉能示現。 tùy chúng sanh sở ưng 。tất năng thị hiện 。 下對即諸部般若之意。無身而形。非心而照。引此意明。 hạ đối tức chư bộ Bát-nhã chi ý 。vô thân nhi hình 。phi tâm nhi chiếu 。dẫn thử ý minh 。 身心尚無勞患何起。 thân tâm thượng vô lao hoạn hà khởi 。 萬機頓赴而不撓其神。 vạn ky đốn phó nhi bất nạo kỳ Thần 。 千難殊對而不干其慮。動若行雲止猶谷神。豈有心於彼此。 thiên nạn/nan thù đối nhi bất can kỳ lự 。động nhược/nhã hạnh/hành/hàng vân chỉ do cốc Thần 。khởi hữu tâm ư bỉ thử 。 情繫於動靜者乎 般若無知也。 Tình hệ ư động tĩnh giả hồ  Bát-nhã vô tri dã 。 初四句法說萬機大數也。不撓有二。一由機感故。 sơ tứ cú pháp thuyết vạn ky Đại số dã 。bất nạo hữu nhị 。nhất do ky cảm cố 。 如水澄月現。二由無思故如摩尼出生。千難例同。 như thủy trừng nguyệt hiện 。nhị do vô tư cố như ma-ni xuất sanh 。thiên nạn/nan lệ đồng 。 次二句喻明有餘名動。如行雲無餘名靜。 thứ nhị cú dụ minh hữu dư danh động 。như hạnh/hành/hàng vân vô dư danh tĩnh 。 猶谷神也。谷神出道經。彼云。谷神不死。 do cốc Thần dã 。cốc Thần xuất đạo Kinh 。bỉ vân 。cốc Thần bất tử 。 後二句正明無心。 hậu nhị cú chánh minh vô tâm 。 既無心於動靜。 ký vô tâm ư động tĩnh 。 亦無相於去來 法身無相也。初句躡前。後句例身。以釋前文法身無相。 diệc vô tướng ư khứ lai  Pháp thân vô tướng dã 。sơ cú niếp tiền 。hậu cú lệ thân 。dĩ thích tiền văn Pháp thân vô tướng 。 去為無餘。來為有餘。 khứ vi/vì/vị vô dư 。lai vi/vì/vị hữu dư 。 去來不以相故。無器而不形。動靜不以心故。 khứ lai bất dĩ tướng cố 。vô khí nhi bất hình 。động tĩnh bất dĩ tâm cố 。 無感而不應 躡前雙明身心。以成前文。 vô cảm nhi bất ưng  niếp tiền song minh thân tâm 。dĩ thành tiền văn 。 應物而形對緣而照。 ưng vật nhi hình đối duyên nhi chiếu 。 然則心生於有心。 nhiên tức tâm sanh ư hữu tâm 。 相出於有相 機有身心之感而聖。有身心之應。 tướng xuất ư hữu tướng  ky hữu thân tâm chi cảm nhi Thánh 。hữu thân tâm chi ưng 。 象非我出故。金石流而不焦。 tượng phi ngã xuất cố 。kim thạch lưu nhi bất tiêu 。 心非我生故日用而不動。紜紜(多)自彼。 tâm phi ngã sanh cố nhật dụng nhi bất động 。vân vân (đa )tự bỉ 。 於我何為 象非聖出。心非聖生。既由機感而現。 ư ngã hà vi/vì/vị  tượng phi Thánh xuất 。tâm phi Thánh sanh 。ký do ky cảm nhi hiện 。 此身此心何患何勞。故出現疏云。象非我有。 thử thân thử tâm hà hoạn hà lao 。cố xuất hiện sớ vân 。tượng phi ngã hữu 。 自彼器之虧盈。心非我生。豈普現之前後。 tự bỉ khí chi khuy doanh 。tâm phi ngã sanh 。khởi phổ hiện chi tiền hậu 。 金石下即莊子逍遙篇云。大旱金石流。土山焦而不熱等。 kim thạch hạ tức trang tử tiêu dao thiên vân 。Đại hạn kim thạch lưu 。độ sơn tiêu nhi bất nhiệt đẳng 。 所以智周萬物而不勞。形充八極而無患。 sở dĩ Trí Chu vạn vật nhi bất lao 。hình sung bát cực nhi vô hoạn 。 益不可盈。損不可虧 八極八方之極際也。 ích bất khả doanh 。tổn bất khả khuy  bát cực bát phương chi cực tế dã 。 無心之心遍知一切而何勞。 vô tâm chi tâm biến tri nhất thiết nhi hà lao 。 非身之身分應八方而弗患。至于遣侍問候。只敘禮儀。 phi thân chi thân phần ưng bát phương nhi phất hoạn 。chí vu khiển thị vấn hậu 。chỉ tự lễ nghi 。 答以輕安俯隨世範。豈曰小疾須乳為雷居士呵哉。 đáp dĩ khinh an phủ tùy thế phạm 。khởi viết tiểu tật tu nhũ vi/vì/vị lôi Cư-sĩ ha tai 。 後二句以身心無為。故非所損益。 hậu nhị cú dĩ thân tâm vô vi/vì/vị 。cố phi sở tổn ích 。 初句擬繫辭。 sơ cú nghĩ hệ từ 。 寧復痾癘中逵。壽極雙樹。靈竭天棺。 ninh phục A lệ trung quỳ 。thọ cực song thụ 。linh kiệt Thiên quan 。 體盡焚燎者哉 長阿含等說。 thể tận phần liệu giả tai  Trường A Hàm đẳng thuyết 。 如來向拘尸羅城中路背痛。令弟子四疊僧伽黎樹下休息等。 Như Lai hướng Câu thi la thành trung lộ bối thống 。lệnh đệ-tử tứ điệp tăng già lê thụ hạ hưu tức đẳng 。 天棺即金棺也。依古聖輪王葬儀而作。 Thiên quan tức kim quan dã 。y cổ Thánh luân Vương táng nghi nhi tác 。 故言天棺。意云。身心非有自感而興。 cố ngôn Thiên quan 。ý vân 。thân tâm phi hữu tự cảm nhi hưng 。 非益能盈非損可虧。豈同小乘之見半路背痛雙林壽終。 phi ích năng doanh phi tổn khả khuy 。khởi đồng Tiểu thừa chi kiến bán lộ bối thống song lâm thọ chung 。 靈智滅於天棺。聖體灰於焚燎也。 linh trí diệt ư Thiên quan 。Thánh thể hôi ư phần liệu dã 。 而惑者居見聞之境。尋殊應之跡。 nhi hoặc giả cư kiến văn chi cảnh 。tầm thù ưng chi tích 。 秉執規矩以擬大方。欲以智勞至人形患大聖。 bỉnh chấp quy củ dĩ nghĩ Đại phương 。dục dĩ trí lao chí nhân hình hoạn đại thánh 。 謂捨有入無。因以名之。豈可謂采微言於聽表。 vị xả hữu nhập vô 。nhân dĩ danh chi 。khởi khả vị thải vi ngôn ư thính biểu 。 拔玄根於虛壤者哉 初二句法說。次二句喻明。 bạt huyền căn ư hư nhưỡng giả tai  sơ nhị cú pháp thuyết 。thứ nhị cú dụ minh 。 方曰規。圓曰矩。今之梓匠所用斗尺也。意云。 phương viết quy 。viên viết củ 。kim chi tử tượng sở dụng đẩu xích dã 。ý vân 。 任見聞之情執殊應之跡。欲求無名之妙。 nhâm kiến văn chi Tình chấp thù ưng chi tích 。dục cầu vô danh chi diệu 。 如人手執斗尺擬量大方。不知其可也。 như nhân thủ chấp đẩu xích nghĩ lượng Đại phương 。bất tri kỳ khả dã 。 故本經名為二乘曲見。欲以下正明謬執。 cố bổn Kinh danh vi nhị thừa khúc kiến 。dục dĩ hạ chánh minh mậu chấp 。 豈可下責其淺近。言即名言。謂有無之名應權施設。 khởi khả hạ trách kỳ thiển cận 。ngôn tức danh ngôn 。vị hữu vô chi danh ưng quyền thí thiết 。 無實體性。非名之名。故云微言。會意忘名。 vô thật thể tánh 。phi danh chi danh 。cố vân vi ngôn 。hội ý vong danh 。 故云聽表。玄根喻涅槃。出生世出世善故。 cố vân thính biểu 。huyền căn dụ Niết-Bàn 。xuất sanh thế xuất thế thiện cố 。 事相本空。故云虛壤。意謂。有無二種。名相兩虛。 sự tướng bổn không 。cố vân hư nhưỡng 。ý vị 。hữu vô nhị chủng 。danh tướng lượng (lưỡng) hư 。 無相無名涅槃顯現。義說采拔。 vô tướng vô danh Niết-Bàn hiển hiện 。nghĩa thuyết thải bạt 。 徵出第四 九折之二也。徵責也。前章云。 trưng xuất đệ tứ  cửu chiết chi nhị dã 。trưng trách dã 。tiền chương vân 。 涅槃之道果出有無之境。徵意云。 Niết-Bàn chi đạo quả xuất hữu vô chi cảnh 。trưng ý vân 。 有無二法攝盡一切。如何有無之外別有涅槃之體。 hữu vô nhị Pháp nhiếp tận nhất thiết 。như hà hữu vô chi ngoại biệt hữu Niết-Bàn chi thể 。 今詳徵辭。包舉儒老有無之說。 kim tường trưng từ 。bao cử nho lão hữu vô chi thuyết 。 復引小乘有無二為例以徵之。下超境中皆超此有無。 phục dẫn Tiểu thừa hữu vô nhị vi/vì/vị lệ dĩ trưng chi 。hạ siêu cảnh trung giai siêu thử hữu vô 。 有名曰。夫混元剖判萬有參(雜)分。有既有矣。 hữu danh viết 。phu hỗn nguyên phẩu phán vạn hữu tham (tạp )phần 。hữu ký hữu hĩ 。 不得不無。無不自無必因於有。 bất đắc bất vô 。vô bất tự vô tất nhân ư hữu 。 所以高下相傾有無相生。此乃自然之。 sở dĩ cao hạ tướng khuynh hữu vô tướng sanh 。thử nãi tự nhiên chi 。 數數極於是 混謂混沌。元謂根元。剖判分裂也。萬有即萬物。 sát sát cực ư thị  hỗn vị hỗn độn 。nguyên vị căn nguyên 。phẩu phán phần liệt dã 。vạn hữu tức vạn vật 。 世典多說。元氣鴻濛而為混沌。形如雞子。 thế điển đa thuyết 。nguyên khí hồng mông nhi vi hỗn độn 。hình như kê tử 。 爾後清氣上升。穹窿為天。濁氣下沈磅礴為地。 nhĩ hậu thanh khí thượng thăng 。khung lung vi/vì/vị Thiên 。trược khí hạ trầm bàng bạc vi/vì/vị địa 。 即混元剖判。亦一生二也。 tức hỗn nguyên phẩu phán 。diệc nhất sanh nhị dã 。 盤古生中萬八千歲(云云)是二生三。盤古死後形分物兆。 bàn cổ sanh trung vạn bát thiên tuế (vân vân )thị nhị sanh tam 。bàn cổ tử hậu hình phần vật triệu 。 萬物叢生。是三生萬物。今意混元已前屬無。 vạn vật tùng sanh 。thị tam sanh vạn vật 。kim ý hỗn nguyên dĩ tiền chúc vô 。 一氣始萌即入有境。是無而生有也。 nhất khí thủy manh tức nhập hữu cảnh 。thị vô nhi sanh hữu dã 。 次二對明有無相成。所以下引老氏以結。皆明相因而起。 thứ nhị đối minh hữu vô tướng thành 。sở dĩ hạ dẫn lão thị dĩ kết/kiết 。giai minh tướng nhân nhi khởi 。 此乃下顯是定數。非由使令。故曰自然。 thử nãi hạ hiển thị định số 。phi do sử lệnh 。cố viết tự nhiên 。 以此而觀化母所育(生)理無幽顯。 dĩ thử nhi quán hóa mẫu sở dục (sanh )lý vô u hiển 。 恢恑憰怪無非有也。有化而無。無非無也。然則有無之境。 khôi 恑憰quái vô phi hữu dã 。hữu hóa nhi vô 。vô phi vô dã 。nhiên tức hữu vô chi cảnh 。 理無不統 化母道也。亦氣也。 lý vô bất thống  hóa mẫu đạo dã 。diệc khí dã 。 理無下據理而推。不論幽顯兩途之中。物有恢而大者。 lý vô hạ cứ lý nhi thôi 。bất luận u hiển lượng (lưỡng) đồ chi trung 。vật hữu khôi nhi Đại giả 。 恑而奇者。憰而詐者。怪而妖者。 恑nhi kì giả 。憰nhi trá giả 。quái nhi yêu giả 。 妍醜多端巨細萬狀。無非是有。既因無而有。必自有而無。 nghiên xú đa đoan cự tế vạn trạng 。vô phi thị hữu 。ký nhân vô nhi hữu 。tất tự hữu nhi vô 。 千狀萬態皆入無也。然則下正明遍統。 thiên trạng vạn thái giai nhập vô dã 。nhiên tức hạ chánh minh biến thống 。 恢恑一句用莊子文。已上儒老皆有此論。 khôi 恑nhất cú dụng trang tử văn 。dĩ thượng nho lão giai hữu thử luận 。 何晏王弼諸儒各有申說。謂之清談。事在通鑑諸書。 hà yến Vương bật chư nho các hữu thân thuyết 。vị chi thanh đàm 。sự tại thông giám chư thư 。 故今論主假問而遣。 cố kim luận chủ giả vấn nhi khiển 。 經云。有無二法攝一切法。又稱三無為者。 Kinh vân 。hữu vô nhị Pháp nhiếp nhất thiết pháp 。hựu xưng tam vô vi/vì/vị giả 。 虛空數緣盡非數緣盡 數名慧數。 hư không số duyên tận phi số duyên tận  số danh tuệ số 。 緣即是慧盡為滅諦。謂無漏慧斷諸煩惱。證滅諦理。 duyên tức thị tuệ tận vi/vì/vị diệt đế 。vị vô lậu tuệ đoạn chư phiền não 。chứng diệt đế lý 。 唐譯名擇滅無為。非數緣盡者。 đường dịch danh trạch diệt vô vi/vì/vị 。phi số duyên tận giả 。 即諸法緣離自滅。於此三中取第二為小乘涅槃。 tức chư pháp duyên ly tự diệt 。ư thử tam trung thủ đệ nhị vi/vì/vị Tiểu thừa Niết-Bàn 。 第三同前儒老。自有入無。以明有無攝世出世。 đệ tam đồng tiền nho lão 。tự hữu nhập vô 。dĩ minh hữu vô nhiếp thế xuất thế 。 以無餘即出世法故。 dĩ vô dư tức xuất thế Pháp cố 。 而論曰。有無之表別有妙道。 nhi luận viết 。hữu vô chi biểu biệt hữu diệu đạo 。 妙於有無謂之涅槃。請覈妙道之本(體)果若有也。雖妙非無。 diệu ư hữu vô vị chi Niết-Bàn 。thỉnh hạch diệu đạo chi bổn (thể )quả nhược hữu dã 。tuy diệu phi vô 。 雖妙非無。即入有境果若無也。無即無差。 tuy diệu phi vô 。tức nhập hữu cảnh quả nhược/nhã vô dã 。vô tức vô sái 。 無而無差即入無境。總而括(檢東)之即而究之。 vô nhi vô sái tức nhập vô cảnh 。tổng nhi quát (kiểm Đông )chi tức nhi cứu chi 。 無有異有而非無。 vô hữu dị hữu nhi phi vô 。 無有異無而非有者明矣 初四句引前違文。請覈正難。下意云。 vô hữu dị vô nhi phi hữu giả minh hĩ  sơ tứ cú dẫn tiền vi văn 。thỉnh hạch chánh nạn/nan 。hạ ý vân 。 妙道之體畢竟有之。體雖玄妙不可謂無。 diệu đạo chi thể tất cánh hữu chi 。thể tuy huyền diệu bất khả vị vô 。 便入有境。下無例同總而下正顯所收。 tiện nhập hữu cảnh 。hạ vô lệ đồng tổng nhi hạ chánh hiển sở thu 。 意謂妙本非有。非無者。非有即是無。非無即是有。 ý vị diệu bổn phi hữu 。phi vô giả 。phi hữu tức thị vô 。phi vô tức thị hữu 。 未曾見一法異有之外而為非無者。下句例說。 vị tằng kiến nhất pháp dị hữu chi ngoại nhi vi phi vô giả 。hạ cú lệ thuyết 。 而曰。有無之外別有妙道非有。 nhi viết 。hữu vô chi ngoại biệt hữu diệu đạo phi hữu 。 非無謂之涅槃。吾聞其語矣。 phi vô vị chi Niết-Bàn 。ngô văn kỳ ngữ hĩ 。 未即於心也 耳雖聞其說心未悟其理。吾聞其語矣論語文。 vị tức ư tâm dã  nhĩ tuy văn kỳ thuyết tâm vị ngộ kỳ lý 。ngô văn kỳ ngữ hĩ Luận Ngữ văn 。 超境第五 十演之三也。超越也。 siêu cảnh đệ ngũ  thập diễn chi tam dã 。siêu việt dã 。 境即有無六塵之境。徵中欲以有無統收涅槃。 cảnh tức hữu vô lục trần chi cảnh 。trưng trung dục dĩ hữu vô thống thu Niết-Bàn 。 演中指二法俗諦之境。涅槃真諦卓然超越。 diễn trung chỉ nhị Pháp tục đế chi cảnh 。Niết-Bàn chân đế trác nhiên siêu việt 。 以破外宗有無之見。 dĩ phá ngoại tông hữu vô chi kiến 。 無名曰。有無之數誠以無法不該。 vô danh viết 。hữu vô chi số thành dĩ vô Pháp bất cai 。 理無不統(縱)然其所統俗諦而已(奪) 有無雖寬收一切。 lý vô bất thống (túng )nhiên kỳ sở thống tục đế nhi dĩ (đoạt ) hữu vô tuy khoan thu nhất thiết 。 但不收真諦。 đãn bất thu chân đế 。 經曰。真諦何耶。涅槃道是。俗諦何耶。 Kinh viết 。chân đế hà da 。Niết-Bàn đạo thị 。tục đế hà da 。 有無法是 義引大品。道樹品云。菩薩以世諦故。 hữu vô Pháp thị  nghĩa dẫn Đại phẩm 。đạo thụ phẩm vân 。Bồ Tát dĩ thế đế cố 。 示眾生若有若無。非以第一義諦。 thị chúng sanh nhược hữu nhược/nhã vô 。phi dĩ đệ nhất nghĩa đế 。 問以屬體二諦迢。然仁王經亦以有無為俗諦。 vấn dĩ chúc thể nhị đế điều 。nhiên Nhân Vương Kinh diệc dĩ hữu vô vi/vì/vị tục đế 。 何則有者有於無。無者無於有。 hà tức hữu giả hữu ư vô 。vô giả vô ư hữu 。 有無所以稱有。無有所以稱無。然則有生於無。無生於有。 hữu vô sở dĩ xưng hữu 。vô hữu sở dĩ xưng vô 。nhiên tức hữu sanh ư vô 。vô sanh ư hữu 。 離有無無離無無有。有無相生。 ly hữu vô vô ly vô vô hữu 。hữu vô tướng sanh 。 其猶高下相傾。有高必有下。 kỳ do cao hạ tướng khuynh 。hữu cao tất hữu hạ 。 有下必有高矣 初二句明二法相因。由有於無所以是有。下句例之。 hữu hạ tất hữu cao hĩ  sơ nhị cú minh nhị Pháp tướng nhân 。do hữu ư vô sở dĩ thị hữu 。hạ cú lệ chi 。 次二句承前以生二名。然則下順明相待兩成。 thứ nhị cú thừa tiền dĩ sanh nhị danh 。nhiên tức hạ thuận minh tướng đãi lượng (lưỡng) thành 。 離有下反顯不待皆非。有無相生下引類。 ly hữu hạ phản hiển bất đãi giai phi 。hữu vô tướng sanh hạ dẫn loại 。 非直有無相待。至於高下是非前後等皆然也。 phi trực hữu vô tướng đãi 。chí ư cao hạ thị phi tiền hậu đẳng giai nhiên dã 。 然則有無雖殊俱未免于有也。 nhiên tức hữu vô tuy thù câu vị miễn vu hữu dã 。 此乃言象之所以形(興)是非之所以生(起)豈足以統夫幽極 thử nãi ngôn tượng chi sở dĩ hình (hưng )thị phi chi sở dĩ sanh (khởi )khởi túc dĩ thống phu u cực 而擬夫神道者乎 初二句中對有之時無乃 nhi nghĩ phu thần đạo giả hồ  sơ nhị cú trung đối hữu chi thời vô nãi 是無。若二法相待因有生無。皆是緣有也。 thị vô 。nhược/nhã nhị Pháp tướng đãi nhân hữu sanh vô 。giai thị duyên hữu dã 。 此乃下隨有無而興言象。依言象而起是非。 thử nãi hạ tùy hữu vô nhi hưng ngôn tượng 。y ngôn tượng nhi khởi thị phi 。 豈足明於幽深神妙之道乎。 khởi túc minh ư u thâm thần diệu chi đạo hồ 。 是以論稱出有無者。 thị dĩ luận xưng xuất hữu vô giả 。 良以有無之數止乎六境之內。六境之內非涅槃之宅。 lương dĩ hữu vô chi số chỉ hồ lục cảnh chi nội 。lục cảnh chi nội phi Niết-Bàn chi trạch 。 故借出以祛(遣)之 初句牒前位體中結文。六境者。 cố tá xuất dĩ khư (khiển )chi  sơ cú điệp tiền vị thể trung kết/kiết văn 。lục cảnh giả 。 古譯六塵為六境。皆緣生之事形。 cổ dịch lục trần vi/vì/vị lục cảnh 。giai duyên sanh chi sự hình 。 兆入有緣散入無。豈涅槃之居宅。故假借出之言以顯高邁。 triệu nhập hữu duyên tán nhập vô 。khởi Niết-Bàn chi cư trạch 。cố giả tá xuất chi ngôn dĩ hiển cao mại 。 庶希道之流。彷彿幽途託情絕域。 thứ hy đạo chi lưu 。bàng phất u đồ thác Tình tuyệt vực 。 得意亡言體其非有非無。 đắc ý vong ngôn thể kỳ phi hữu phi vô 。 豈曰有無之外別有一有而可稱哉 彷彿者。相似比擬也。 khởi viết hữu vô chi ngoại biệt hữu nhất hữu nhi khả xưng tai  bàng phất giả 。tương tự bỉ nghĩ dã 。 猶言倣法玄道而悟。如何法耶。一相絕。二言亡。 do ngôn phỏng Pháp huyền đạo nhi ngộ 。như hà Pháp da 。nhất tướng tuyệt 。nhị ngôn vong 。 不可守有無之言而隔玄悟。 bất khả thủ hữu vô chi ngôn nhi cách huyền ngộ 。 體其下但可體究其非有非無。不生知覺自與玄會。若計有無之外。 thể kỳ hạ đãn khả thể cứu kỳ phi hữu phi vô 。bất sanh tri giác tự dữ huyền hội 。nhược/nhã kế hữu vô chi ngoại 。 別有涅槃復入有境。豈能超之。 biệt hữu Niết-Bàn phục nhập hữu cảnh 。khởi năng siêu chi 。 經曰。三無為者。蓋是群生紛繞。生乎篤(厚)患。 Kinh viết 。tam vô vi/vì/vị giả 。cái thị quần sanh phân nhiễu 。sanh hồ đốc (hậu )hoạn 。 篤患之尤(甚)莫先於有。絕有之稱莫先於無。 đốc hoạn chi vưu (thậm )mạc tiên ư hữu 。tuyệt hữu chi xưng mạc tiên ư vô 。 故借無以明其非有。明其非有。 cố tá vô dĩ minh kỳ phi hữu 。minh kỳ phi hữu 。 非謂無也 經即羅什所譯仁王也。紛繞煩惱也。亦業也。 phi vị vô dã  Kinh tức La thập sở dịch nhân vương dã 。phân nhiễu phiền não dã 。diệc nghiệp dã 。 篤患生死也。有謂三有。有為有漏故。 đốc hoạn sanh tử dã 。hữu vị tam hữu 。hữu vi hữu lậu cố 。 絕有下謂欲引出有為。則無為第一。此意佛說無為。 tuyệt hữu hạ vị dục dẫn xuất hữu vi 。tức vô vi/vì/vị đệ nhất 。thử ý Phật thuyết vô vi/vì/vị 。 令群生息有為之患。爾借無下但假借無為之名。 lệnh quần sanh tức hữu vi chi hoạn 。nhĩ tá vô hạ đãn giả tá vô vi/vì/vị chi danh 。 以引著有之物。令悟非有。故放光云。 dĩ dẫn trước hữu chi vật 。lệnh ngộ phi hữu 。cố phóng quang vân 。 若無有為亦無無為等。非謂非有是斷無之無。 nhược/nhã vô hữu vi/vì/vị diệc vô vô vi/vì/vị đẳng 。phi vị phi hữu thị đoạn vô chi vô 。 恐儒老之流計有無遍攝一切。 khủng nho lão chi lưu kế hữu vô biến nhiếp nhất thiết 。 謂涅槃亦無之所攝。曲引佛經有為無為。以為類例。 vị Niết-Bàn diệc vô chi sở nhiếp 。khúc dẫn Phật Kinh hữu vi vô vi/vì/vị 。dĩ vi/vì/vị loại lệ 。 涅槃既是無為亦合無攝。故合無攝。故設此難以揀之。 Niết-Bàn ký thị vô vi/vì/vị diệc hợp vô nhiếp 。cố hợp vô nhiếp 。cố thiết thử nạn/nan dĩ giản chi 。 一揀涅槃非有無攝。二揀無為之無。 nhất giản Niết-Bàn phi hữu vô nhiếp 。nhị giản vô vi/vì/vị chi vô 。 非二家所計有無之無。 phi nhị gia sở kế hữu vô chi vô 。 搜(尋)玄第六 九折之三也。亦承前起。 sưu (tầm )huyền đệ lục  cửu chiết chi tam dã 。diệc thừa tiền khởi 。 至下可知。 chí hạ khả tri 。 有名曰。論旨云。涅槃既不出有無又。 hữu danh viết 。luận chỉ vân 。Niết-Bàn ký bất xuất hữu vô hựu 。 不在有無 初句敘前豈。曰有無之外等。 bất tại hữu vô  sơ cú tự tiền khởi 。viết hữu vô chi ngoại đẳng 。 次句敘前良以有無等。 thứ cú tự tiền lương dĩ hữu vô đẳng 。 不在有無則不可於有無得之矣(一也)不出有 bất tại hữu vô tức bất khả ư hữu vô đắc chi hĩ (nhất dã )bất xuất hữu 無則不可以離有無求之矣(二也)求之無所便 vô tức bất khả dĩ ly hữu vô cầu chi hĩ (nhị dã )cầu chi vô sở tiện 應都無(三也) 二所不得當求無所。 ưng đô vô (tam dã ) nhị sở bất đắc đương cầu vô sở 。 究竟無體徒說何為。 cứu cánh vô thể đồ thuyết hà vi/vì/vị 。 然復不無其道。其道不無則幽途可尋。 nhiên phục bất vô kỳ đạo 。kỳ đạo bất vô tức u đồ khả tầm 。 所以千聖同轍。 sở dĩ thiên Thánh đồng triệt 。 未嘗虛返(歸)者也 初明玄體非斷。所以千聖同歸。必有實理。 vị thường hư phản (quy )giả dã  sơ minh huyền thể phi đoạn 。sở dĩ thiên Thánh đồng quy 。tất hữu thật lý 。 其道既存而曰不出不在。必有異旨。 kỳ đạo ký tồn nhi viết bất xuất bất tại 。tất hữu dị chỉ 。 可得聞乎 若斷可許不在不出。既存何云雙離。 khả đắc văn hồ  nhược/nhã đoạn khả hứa bất tại bất xuất 。ký tồn hà vân song ly 。 妙存第七 十演之四也。不出不在曰妙。 diệu tồn đệ thất  thập diễn chi tứ dã 。bất xuất bất tại viết diệu 。 體非斷絕曰存。亦示無住之深。 thể phi đoạn tuyệt viết tồn 。diệc thị vô trụ chi thâm 。 無名曰。夫言由名起名以相生。 vô danh viết 。phu ngôn do danh khởi danh dĩ tướng sanh 。 相因可相無相無名。無名無說。無說無聞 初三句舉妄。 tướng nhân khả tướng vô tướng vô danh 。vô danh vô thuyết 。vô thuyết vô văn  sơ tam cú cử vọng 。 後三句顯真。可相者。相由心起。 hậu tam cú hiển chân 。khả tướng giả 。tướng do tâm khởi 。 心於相上印可分別。故言可相猶言相由心現。 tâm ư tướng thượng ấn khả phân biệt 。cố ngôn khả tướng do ngôn tướng do tâm hiện 。 經曰。涅槃非法非非法。 Kinh viết 。Niết-Bàn phi pháp phi phi pháp 。 無聞無說非心所知 本經二十一云。略謂涅槃非相非不相。 vô văn vô thuyết phi tâm sở tri  bổn Kinh nhị thập nhất vân 。lược vị Niết-Bàn phi tướng phi bất tướng 。 非物非不物等。無聞無謂等亦淨名文。 phi vật phi bất vật đẳng 。vô văn vô vị đẳng diệc tịnh danh văn 。 理事善惡等皆名為法。今順論意。且以有無為法。 lý sự thiện ác đẳng giai danh vi Pháp 。kim thuận luận ý 。thả dĩ hữu vô vi/vì/vị Pháp 。 非法不在也。非非法不出也。不出不在無說也。 phi pháp bất tại dã 。phi phi pháp bất xuất dã 。bất xuất bất tại vô thuyết dã 。 無說則無聞。無聞則無知也。 vô thuyết tức vô văn 。vô văn tức vô tri dã 。 吾何敢言。 ngô hà cảm ngôn 。 而子欲聞之耶 此由名家執出在之名而折非出非在之妙。願樂欲聞。 nhi tử dục văn chi da  thử do danh gia chấp xuất tại chi danh nhi chiết phi xuất phi tại chi diệu 。nguyện lạc/nhạc dục văn 。 故於答前先舉妙體之玄。以拂聞相。令忘名會旨。 cố ư đáp tiền tiên cử diệu thể chi huyền 。dĩ phất văn tướng 。lệnh vong danh hội chỉ 。 雖然善吉有言。眾生若能以無心而受。 tuy nhiên thiện cát hữu ngôn 。chúng sanh nhược/nhã năng dĩ vô tâm nhi thọ/thụ 。 無聽而聽者。吾當以無言言之。庶述其言。 vô thính nhi thính giả 。ngô đương dĩ vô ngôn ngôn chi 。thứ thuật kỳ ngôn 。 亦可以言也 義引大品須菩提告釋提桓因諸天子 diệc khả dĩ ngôn dã  nghĩa dẫn Đại phẩm Tu-bồ-đề cáo Thích-đề-hoàn-nhân chư Thiên Tử 之意。非正文也。事如前引。予以論勘經。 chi ý 。phi chánh văn dã 。sự như tiền dẫn 。dư dĩ luận khám Kinh 。 論主引用實有多式。或引正文。或取義引之。 luận chủ dẫn dụng thật hữu đa thức 。hoặc dẫn chánh văn 。hoặc thủ nghĩa dẫn chi 。 或出經名。或汎舉之。或但引經中人名。 hoặc xuất Kinh danh 。hoặc phiếm cử chi 。hoặc đãn dẫn Kinh trung nhân danh 。 或合集上下字文。或合集兩經引之。或略或詳。 hoặc hợp tập thượng hạ tự văn 。hoặc hợp tập lượng (lưỡng) Kinh dẫn chi 。hoặc lược hoặc tường 。 細推自見。 tế thôi tự kiến 。 淨名曰。不離煩惱而得涅槃。天女曰。 tịnh danh viết 。bất ly phiền não nhi đắc Niết Bàn 。Thiên nữ viết 。 不出魔界而入佛界 彼經弟子品云。 bất xuất ma giới nhi nhập Phật giới  bỉ Kinh đệ-tử phẩm vân 。 不斷煩惱而入涅槃。天女下即寶女所問經第四。 bất đoạn phiền não nhi nhập Niết Bàn 。Thiên nữ hạ tức bảo nữ sở vấn Kinh đệ tứ 。 寶女偈答舍利弗云。如魔之境界。佛境界。 bảo nữ kệ đáp Xá-lợi-phất vân 。như ma chi cảnh giới 。Phật cảnh giới 。 則平等相應為一類。以是印見印。 tức bình đẳng tướng ứng vi/vì/vị nhất loại 。dĩ thị ấn kiến ấn 。 然則玄道在乎妙悟。妙悟在於即真。 nhiên tức huyền đạo tại hồ diệu ngộ 。diệu ngộ tại ư tức chân 。 即真則有無齊觀。 tức chân tức hữu vô tề quán 。 齊觀則彼已莫二 初句於道貴悟。如何悟耶。即妄而真故。如前云。 tề quán tức bỉ dĩ mạc nhị  sơ cú ư đạo quý ngộ 。như hà ngộ da 。tức vọng nhi chân cố 。như tiền vân 。 不離煩惱得涅槃等。次句既不離緣而即真。 bất ly phiền não đắc Niết Bàn đẳng 。thứ cú ký bất ly duyên nhi tức chân 。 觀色之時莫非見空。觀空之時莫非見色。故云齊觀。 quán sắc chi thời mạc phi kiến không 。quán không chi thời mạc phi kiến sắc 。cố vân tề quán 。 彼己目心境。心境一如。故云莫二。 bỉ kỷ mục tâm cảnh 。tâm cảnh nhất như 。cố vân mạc nhị 。 所以天地與我同根。 sở dĩ Thiên địa dữ ngã đồng căn 。 萬物與我一體 天地萬物皆境也。我即心也。既云同根一體。 vạn vật dữ ngã nhất thể  Thiên địa vạn vật giai cảnh dã 。ngã tức tâm dã 。ký vân đồng căn nhất thể 。 則本無二。文似莊子。 tức bổn vô nhị 。văn tự trang tử 。 同我則非復有無。 đồng ngã tức phi phục hưũ vô 。 異我則乖於會通 同我者。心境無異亦理事冥同。非復有無者。 dị ngã tức quai ư hội thông  đồng ngã giả 。tâm cảnh vô dị diệc lý sự minh đồng 。phi phục hưũ vô giả 。 有無之事泯絕也。異我下心境理事兩殊。 hữu vô chi sự mẫn tuyệt dã 。dị ngã hạ tâm cảnh lý sự lượng (lưỡng) thù 。 不能會證冥同也。詳此二句。唯同唯異皆非。 bất năng hội chứng minh đồng dã 。tường thử nhị cú 。duy đồng duy dị giai phi 。 亦同亦異方離諸過。出在兩成。何者。 diệc đồng diệc dị phương ly chư quá/qua 。xuất tại lượng (lưỡng) thành 。hà giả 。 由異故事理相違。所以不在。今若唯同非復有無。 do dị cố sự lý tướng vi 。sở dĩ bất tại 。kim nhược/nhã duy đồng phi phục hưũ vô 。 則不在之旨不成。由同故事理相即。所以不出。 tức bất tại chi chỉ bất thành 。do đồng cố sự lý tướng tức 。sở dĩ bất xuất 。 今若唯異乖於會通。不出之旨不成。 kim nhược/nhã duy dị quai ư hội thông 。bất xuất chi chỉ bất thành 。 以涅槃是理有無屬事。故相躡各有二過。可知。 dĩ Niết-Bàn thị lý hữu vô chúc sự 。cố tướng niếp các hữu nhị quá/qua 。khả tri 。 所以不出不在而道存乎其間矣。 sở dĩ bất xuất bất tại nhi đạo tồn hồ kỳ gian hĩ 。 何則夫至人虛心冥照理無不統。 hà tức phu chí nhân hư tâm minh chiếu lý vô bất thống 。 懷六合於胸中。而靈鑑有餘。鏡萬有於方寸。 hoài lục hợp ư hung trung 。nhi linh giám hữu dư 。kính vạn hữu ư phương thốn 。 而其神常虛 初二句汎明一智皆虛冥也。 nhi kỳ Thần thường hư  sơ nhị cú phiếm minh nhất trí giai hư minh dã 。 次二句示正智照理。四方上下名為六合。 thứ nhị cú thị chánh trí chiếu lý 。tứ phương thượng hạ danh vi lục hợp 。 後二句示後智達事。鏡萬下謂萬有於方寸而無慮焉。 hậu nhị cú thị hậu Trí Đạt sự 。kính vạn hạ vị vạn hữu ư phương thốn nhi vô lự yên 。 故云常虛。此辯智玄下明證妙。 cố vân thường hư 。thử biện trí huyền hạ minh chứng diệu 。 至(竟)能拔玄根於未始。即群動以靜心。 chí (cánh )năng bạt huyền căn ư vị thủy 。tức quần động dĩ tĩnh tâm 。 恬淡淵默妙契自然 至能下承前以明。 điềm đạm uyên mặc diệu khế tự nhiên  chí năng hạ thừa tiền dĩ minh 。 玄根喻真拔喻於證。未始二意。一未猶無也。 huyền căn dụ chân bạt dụ ư chứng 。vị thủy nhị ý 。nhất vị do vô dã 。 理無始故智始會時非照今有。二智雖極真未始照。 lý vô thủy cố trí thủy hội thời phi chiếu kim hữu 。nhị trí tuy cực chân vị thủy chiếu 。 故如前云虛心等。群動俗也。 cố như tiền vân hư tâm đẳng 。quần động tục dã 。 權應之時初無應相故云靜心。後二句如次成上二智無相。 quyền ưng chi thời sơ vô ưng tướng cố vân tĩnh tâm 。hậu nhị cú như thứ thành thượng nhị trí vô tướng 。 自然者。感而後應不加功力。起信云。 tự nhiên giả 。cảm nhi hậu ưng bất gia công lực 。khởi tín vân 。 自然而有不思議業。能現十方利益眾生。 tự nhiên nhi hữu bất tư nghị nghiệp 。năng hiện thập phương lợi ích chúng sanh 。 所以處有不有。居無不無。 sở dĩ xứ/xử hữu bất hữu 。cư vô bất vô 。 居無不無故不無於無。處有不有故不有於有。故能不出有無。 cư vô bất vô cố bất vô ư vô 。xứ/xử hữu bất hữu cố bất hữu ư hữu 。cố năng bất xuất hữu vô 。 而不在有無者也 所以下略至人二字。 nhi bất tại hữu vô giả dã  sở dĩ hạ lược chí nhân nhị tự 。 初二句承前釋成。處有居無明不出也。 sơ nhị cú thừa tiền thích thành 。xứ/xử hữu cư vô minh bất xuất dã 。 不有不無明不在也。次四句躡前雙示不住。 bất hữu bất vô minh bất tại dã 。thứ tứ cú niếp tiền song thị bất trụ 。 故能下結成。 cố năng hạ kết thành 。 然則法無有無之相。聖無有無之知。 nhiên tức Pháp vô hữu vô chi tướng 。Thánh vô hữu vô chi tri 。 聖無有無之知。則無心於內法。 Thánh vô hữu vô chi tri 。tức vô tâm ư nội Pháp 。 無有無之相則無數(相)於外。於外無數於內無心。 vô hữu vô chi tướng tức vô số (tướng )ư ngoại 。ư ngoại vô số ư nội vô tâm 。 此彼寂滅物(境)我心冥一。怕爾無眹乃曰涅槃。 thử bỉ tịch diệt vật (cảnh )ngã tâm minh nhất 。phạ nhĩ vô 眹nãi viết Niết-Bàn 。 涅槃若此圖度絕矣 初二句顯心境無相。 Niết-Bàn nhược/nhã thử đồ độ tuyệt hĩ  sơ nhị cú hiển tâm cảnh vô tướng 。 次四句明心境兩亡。次四句心境冥一。怕爾下結離心思。 thứ tứ cú minh tâm cảnh lượng (lưỡng) vong 。thứ tứ cú tâm cảnh minh nhất 。phạ nhĩ hạ kết/kiết ly tâm tư 。 圖度思慮也。 đồ độ tư lự dã 。 豈容責之於有無之內。 khởi dung trách chi ư hữu vô chi nội 。 又可徵之於有無之外耶。 hựu khả trưng chi ư hữu vô chi ngoại da 。 難差第八 九折之四也。 nạn/nan sái đệ bát  cửu chiết chi tứ dã 。 此亦承前心境不二之妙。以難三乘等修證之差。 thử diệc thừa tiền tâm cảnh bất nhị chi diệu 。dĩ nạn/nan tam thừa đẳng tu chứng chi sái 。 有名曰。涅槃既絕圖度之域。則超六境之外。 hữu danh viết 。Niết-Bàn ký tuyệt đồ độ chi vực 。tức siêu lục cảnh chi ngoại 。 不出不在而玄道獨存。斯則窮理盡性。 bất xuất bất tại nhi huyền đạo độc tồn 。tư tức cùng lý tận tánh 。 究竟之道妙一無差。理其然矣。通敘前理。 cứu cánh chi đạo diệu nhất vô sái 。lý kỳ nhiên hĩ 。thông tự tiền lý 。 窮理盡性語出周易。彼云。窮理盡性以至於命。 cùng lý tận tánh ngữ xuất châu dịch 。bỉ vân 。cùng lý tận tánh dĩ chí ư mạng 。 理其然者。許可其理。 lý kỳ nhiên giả 。hứa khả kỳ lý 。 而放光云。三乘之道皆因無為。 nhi phóng quang vân 。tam thừa chi đạo giai nhân vô vi/vì/vị 。 而有差別 即二十四中之文。亦少不同義則無異。 nhi hữu sái biệt  tức nhị thập tứ trung chi văn 。diệc thiểu bất đồng nghĩa tức vô dị 。 金剛亦云。一切賢聖法皆因等(云云)。 Kim cương diệc vân 。nhất thiết hiền thánh pháp giai nhân đẳng (vân vân )。 佛言。我昔為菩薩名曰儒童。於然燈佛所。 Phật ngôn 。ngã tích vi/vì/vị Bồ Tát danh viết Nho đồng 。ư Nhiên Đăng Phật sở 。 已入涅槃。儒童菩薩時於七住獲無生忍。 dĩ nhập Niết Bàn 。nho đồng Bồ-tát thời ư thất trụ/trú hoạch vô sanh nhẫn 。 進修三位 緣起如本行說。詳意儒童時居七住。 tiến/tấn tu tam vị  duyên khởi như bổn hạnh/hành/hàng thuyết 。tường ý Nho đồng thời cư thất trụ/trú 。 依無生忍見無生理。名入涅槃。 y vô sanh nhẫn kiến vô sanh lý 。danh nhập Niết Bàn 。 折意以既得涅槃。謂究竟無修。如何復修後三住乎。 chiết ý dĩ ký đắc Niết Bàn 。vị cứu cánh vô tu 。như hà phục tu hậu tam trụ hồ 。 古譯十地亦名十住。 cổ dịch Thập Địa diệc danh thập trụ 。 若涅槃一也。則不應有三。 nhược/nhã Niết-Bàn nhất dã 。tức bất ưng hữu tam 。 如其有三則非究竟。究竟之道而有升降之殊。 như kỳ hữu tam tức phi cứu cánh 。cứu cánh chi đạo nhi hữu thăng hàng chi thù 。 眾經異說何以取中耶 初四句難三乘有差。 chúng Kinh dị thuyết hà dĩ thủ trung da  sơ tứ cú nạn/nan tam thừa hữu sái 。 以三一互違故非究竟。則無常也。 dĩ tam nhất hỗ vi cố phi cứu cánh 。tức vô thường dã 。 次二句躡前以難三位之殊。升降高下也。中謂折中亦正也。 thứ nhị cú niếp tiền dĩ nạn/nan tam vị chi thù 。thăng hàng cao hạ dã 。trung vị chiết trung diệc chánh dã 。 辨差第九 十演之五也。辨謂分辨。 biện sái đệ cửu  thập diễn chi ngũ dã 。biện vị phần biện 。 無名曰。然究竟之道理無差也 理無二。 vô danh viết 。nhiên cứu cánh chi đạo lý vô sái dã  lý vô nhị 。 實所以究竟。 thật sở dĩ cứu cánh 。 法華經云。第一大道無有兩正。 Pháp Hoa Kinh vân 。đệ nhất đại đạo vô hữu lượng (lưỡng) chánh 。 吾以方便為怠慢者。於一乘道分別說三。三車出火宅。 ngô dĩ phương tiện vi/vì/vị đãi mạn giả 。ư nhất thừa đạo phân biệt thuyết tam 。tam xa xuất hỏa trạch 。 即其事也 亦義引法華前後之文正法華善權 tức kỳ sự dã  diệc nghĩa dẫn Pháp hoa tiền hậu chi văn chánh Pháp hoa thiện xảo 品云。是一乘道寂然之地無有二上等。 phẩm vân 。thị nhất thừa đạo tịch nhiên chi địa vô hữu nhị thượng đẳng 。 妙法化城品云。佛為求道者中路懈廢。 diệu pháp hóa thành phẩm vân 。Phật vi/vì/vị cầu đạo giả trung lộ giải phế 。 意止息故以方便力。於一乘道分別說三。 ý chỉ tức cố dĩ phương tiện lực 。ư nhất thừa đạo phân biệt thuyết tam 。 懈廢亦怠慢也。火宅可知。 giải phế diệc đãi mạn dã 。hỏa trạch khả tri 。 以俱出生死故。同稱無為。 dĩ câu xuất sanh tử cố 。đồng xưng vô vi/vì/vị 。 所乘不一故有三名。 sở thừa bất nhất cố hữu tam danh 。 統其會歸一而已矣 三乘云殊免患是同。所乘下通理教行果。今略就教行釋之。 thống kỳ hội quy nhất nhi dĩ hĩ  tam thừa vân thù miễn hoạn thị đồng 。sở thừa hạ thông lý giáo hạnh/hành/hàng quả 。kim lược tựu giáo hạnh/hành/hàng thích chi 。 教者。謂依一乘分別說三。即諦緣度。行者。 giáo giả 。vị y nhất thừa phân biệt thuyết tam 。tức đế duyên độ 。hành giả 。 三乘三行大小不一。 tam thừa tam hành đại tiểu bất nhất 。 統其下意謂能乘之人隨所乘之法。不一而有三名。所歸之理唯一無二。 thống kỳ hạ ý vị năng thừa chi nhân tùy sở thừa chi Pháp 。bất nhất nhi hữu tam danh 。sở quy chi lý duy nhất vô nhị 。 而難云。三乘之道皆因無為而有差別。 nhi nạn/nan vân 。tam thừa chi đạo giai nhân vô vi/vì/vị nhi hữu sái biệt 。 此以人三。三於無為。 thử dĩ nhân tam 。tam ư vô vi/vì/vị 。 非無為有三也 初四句敘難。此以下出理。三差在機不在於理。 phi vô vi/vì/vị hữu tam dã  sơ tứ cú tự nạn/nan 。thử dĩ hạ xuất lý 。tam sái tại ky bất tại ư lý 。 故放光云。涅槃有差別耶。答曰。無差別。 cố phóng quang vân 。Niết-Bàn hữu sái biệt da 。đáp viết 。vô sái biệt 。 但如來結習都盡。 đãn Như Lai kết/kiết tập đô tận 。 聲聞結習末盡耳 即彼經二十四中之文。但如來下彼云。 Thanh văn kết/kiết tập mạt tận nhĩ  tức bỉ Kinh nhị thập tứ trung chi văn 。đãn Như Lai hạ bỉ vân 。 但如來諸習結盡爾。聲聞習結不悉盡等。即二障種子習氣。 đãn Như Lai chư tập kết/kiết tận nhĩ 。Thanh văn tập kết/kiết bất tất tận đẳng 。tức nhị chướng chủng tử tập khí 。 此約三乘斷惑淺深。以分三異。 thử ước tam thừa đoạn hoặc thiển thâm 。dĩ phần tam dị 。 非涅槃有三也。 phi Niết-Bàn hữu tam dã 。 請以近喻以況遠旨。 thỉnh dĩ cận dụ dĩ huống viễn chỉ 。 如人斬木去尺無尺去寸無寸。修短在於尺寸。 như nhân trảm mộc khứ xích vô xích khứ thốn vô thốn 。tu đoản tại ư xích thốn 。 不在於無也 已見邊為近。未見邊為遠。人喻三乘。斬喻智斷。 bất tại ư vô dã  dĩ kiến biên vi/vì/vị cận 。vị kiến biên vi/vì/vị viễn 。nhân dụ tam thừa 。trảm dụ trí đoạn 。 木喻種現無喻無為。 mộc dụ chủng hiện vô dụ vô vi/vì/vị 。 尺寸喻三乘斷惑多少也。以喻量法昭然可見。 xích thốn dụ tam thừa đoạn hoặc đa thiểu dã 。dĩ dụ lượng Pháp chiêu nhiên khả kiến 。 夫群生萬端識根不一。智鑑有淺深。 phu quần sanh vạn đoan thức căn bất nhất 。trí giám hữu thiển thâm 。 德行有厚薄 初句總指次句。識謂識心。 đức hạnh/hành/hàng hữu hậu bạc  sơ cú tổng chỉ thứ cú 。thức vị thức tâm 。 即樂欲不同。謂樂大樂小。根謂根性。即種性不一。 tức lạc/nhạc dục bất đồng 。vị lạc/nhạc Đại lạc/nhạc tiểu 。căn vị căn tánh 。tức chủng tánh bất nhất 。 即大機小機。次句大乘雙照二空名深。 tức Đại ky tiểu ky 。thứ cú Đại-Thừa song chiếu nhị không danh thâm 。 小乘獨見人空名淺。德行下自利之行名薄。 Tiểu thừa độc kiến nhân không danh thiển 。đức hạnh/hành/hàng hạ tự lợi chi hạnh/hành/hàng danh bạc 。 二行雙行名厚。亦可諦緣之行名薄。六度萬行名厚。 nhị hạnh/hành/hàng song hạnh/hành/hàng danh hậu 。diệc khả đế duyên chi hạnh/hành/hàng danh bạc 。lục độ vạn hạnh/hành/hàng danh hậu 。 所以俱之(往)彼岸。而升降不同。彼岸豈異。 sở dĩ câu chi (vãng )bỉ ngạn 。nhi thăng hàng bất đồng 。bỉ ngạn khởi dị 。 異自我耳 由識根差別故。 dị tự ngã nhĩ  do thức căn sái biệt cố 。 所以俱往彼岸而高下不齊。喻以生死為此岸。煩惱為中流。 sở dĩ câu vãng bỉ ngạn nhi cao hạ bất tề 。dụ dĩ sanh tử vi/vì/vị thử ngạn 。phiền não vi/vì/vị trung lưu 。 涅槃為彼岸。彼岸唯一為力。不同故成異也。 Niết-Bàn vi ỉ ngạn 。bỉ ngạn duy nhất vi/vì/vị lực 。bất đồng cố thành dị dã 。 然則眾經殊辨其致不乖(差) 由前云眾經 nhiên tức chúng Kinh thù biện kỳ trí bất quai (sái ) do tiền vân chúng Kinh 異說何以取中。今引法華。明三乘一起。 dị thuyết hà dĩ thủ trung 。kim dẫn Pháp hoa 。minh tam thừa nhất khởi 。 三雖差別。至道唯一。三位例然。 tam tuy sái biệt 。chí đạo duy nhất 。tam vị lệ nhiên 。 責異第十 九折之五也。所證之理既一。 trách dị đệ thập  cửu chiết chi ngũ dã 。sở chứng chi lý ký nhất 。 如何能證之人三殊耶。此亦躡前而問。 như hà năng chứng chi nhân tam thù da 。thử diệc niếp tiền nhi vấn 。 下文自具。 hạ văn tự cụ 。 有名曰。俱出火宅則無患一也。 hữu danh viết 。câu xuất hỏa trạch tức vô hoạn nhất dã 。 同出生死則無為一也。而云彼岸無異異自我耳。 đồng xuất sanh tử tức vô vi/vì/vị nhất dã 。nhi vân bỉ ngạn vô dị dị tự ngã nhĩ 。 彼岸則無為岸也。 bỉ ngạn tức vô vi/vì/vị ngạn dã 。 我則體(證)無為者也 初喻次法免患既同。無為定一。而云下舉前違文。 ngã tức thể (chứng )vô vi/vì/vị giả dã  sơ dụ thứ Pháp miễn hoạn ký đồng 。vô vi/vì/vị định nhất 。nhi vân hạ cử tiền vi văn 。 彼岸下約法約人。先定其理而後難云。 bỉ ngạn hạ ước pháp ước nhân 。tiên định kỳ lý nhi hậu nạn/nan vân 。 請問我與無為為一為異。若我即無為。 thỉnh vấn ngã dữ vô vi/vì/vị vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。nhược/nhã ngã tức vô vi/vì/vị 。 無為亦即我。不得言無為。無異異自我也。 vô vi/vì/vị diệc tức ngã 。bất đắc ngôn vô vi/vì/vị 。vô dị dị tự ngã dã 。 若我異無為。我則非無為。無為自無為。我自常有為。 nhược/nhã ngã dị vô vi/vì/vị 。ngã tức phi vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị tự vô vi/vì/vị 。ngã tự thường hữu vi 。 冥會之致又滯而不通 初二句雙審。 minh hội chi trí hựu trệ nhi bất thông  sơ nhị cú song thẩm 。 若我下出第一過。明人法相。 nhược/nhã ngã hạ xuất đệ nhất quá/qua 。minh nhân Pháp tướng 。 即既人法相即人三法三。何云法一也。又若我下出第二過。 tức ký nhân Pháp tướng tức nhân tam Pháp tam 。hà vân Pháp nhất dã 。hựu nhược/nhã ngã hạ xuất đệ nhị quá/qua 。 明人法兩異。無為有為兩分。 minh nhân pháp lượng (lưỡng) dị 。vô vi/vì/vị hữu vi lượng (lưỡng) phần 。 有為三乘應(不)冥會於無為之理。何言三乘冥會耶。 hữu vi tam thừa ưng (bất )minh hội ư vô vi/vì/vị chi lý 。hà ngôn tam thừa minh hội da 。 然則我與無為。一亦無三異亦無三。 nhiên tức ngã dữ vô vi/vì/vị 。nhất diệc vô tam dị diệc vô tam 。 三乘之名何由而生 以人從法法。一人一也。 tam thừa chi danh hà do nhi sanh  dĩ nhân tùng pháp pháp 。nhất nhân nhất dã 。 異則不證於何有三耶。 dị tức bất chứng ư hà hữu tam da 。 會異第十一 十演之六也。會謂會通。 hội dị đệ thập nhất  thập diễn chi lục dã 。hội vị hội thông 。 下文自顯。 hạ văn tự hiển 。 無名曰。夫止此而此適彼而彼。 vô danh viết 。phu chỉ thử nhi thử thích bỉ nhi bỉ 。 所以同於得者得亦得之。 sở dĩ đồng ư đắc giả đắc diệc đắc chi 。 同於失者失亦失之 此目此岸。彼目彼岸。猶言居生死之岸。 đồng ư thất giả thất diệc thất chi  thử mục thử ngạn 。bỉ mục bỉ ngạn 。do ngôn cư sanh tử chi ngạn 。 則同生死之患。無為例之。所以下承前已明。文擬老氏。 tức đồng sanh tử chi hoạn 。vô vi/vì/vị lệ chi 。sở dĩ hạ thừa tiền dĩ minh 。văn nghĩ lão thị 。 同於得下釋前適彼而彼。得謂證得然通能所。 đồng ư đắc hạ thích tiền thích bỉ nhi bỉ 。đắc vị chứng đắc nhiên thông năng sở 。 能得之人同所得之理時。 năng đắc chi nhân đồng sở đắc chi lý thời 。 理亦同於能得之人。如下云。我即無為無為即我。 lý diệc đồng ư năng đắc chi nhân 。như hạ vân 。ngã tức vô vi/vì/vị vô vi/vì/vị tức ngã 。 同於失下釋前。止此而此。能所不相得也。反前可知。 đồng ư thất hạ thích tiền 。chỉ thử nhi thử 。năng sở bất tướng đắc dã 。phản tiền khả tri 。 我適無為我即無為。 ngã thích vô vi/vì/vị ngã tức vô vi/vì/vị 。 無為雖一何乖不一耶 人證法時人法必即也。所以亦三者。 vô vi/vì/vị tuy nhất hà quai bất nhất da  nhân chứng Pháp thời nhân pháp tất tức dã 。sở dĩ diệc tam giả 。 理雖一味。證有淺深故。於法略示。 lý tuy nhất vị 。chứng hữu thiển thâm cố 。ư Pháp lược thị 。 下喻及合中具顯。 hạ dụ cập hợp trung cụ hiển 。 譬猶三鳥出網同適無患之域。 thí do tam điểu xuất võng đồng thích vô hoạn chi vực 。 無患雖同而鳥鳥各異。不可以鳥鳥各異。謂無患亦異。 vô hoạn tuy đồng nhi điểu điểu các dị 。bất khả dĩ điểu điểu các dị 。vị vô hoạn diệc dị 。 又不可以無患既一而一於眾鳥。 hựu bất khả dĩ vô hoạn ký nhất nhi nhất ư chúng điểu 。 然則鳥即無患。無患即鳥。 nhiên tức điểu tức vô hoạn 。vô hoạn tức điểu 。 無患豈異異自鳥耳 初四句舉喻體。三鳥隨舉大中小者。在網為患。 vô hoạn khởi dị dị tự điểu nhĩ  sơ tứ cú cử dụ thể 。tam điểu tùy cử Đại trung tiểu giả 。tại võng vi/vì/vị hoạn 。 出網之時遠近雖殊。皆為無患之域。 xuất võng chi thời viễn cận tuy thù 。giai vi/vì/vị vô hoạn chi vực 。 以喻三乘斷惑出界。不可下鳥患相望反責一異。 dĩ dụ tam thừa đoạn hoặc xuất giới 。bất khả hạ điểu hoạn tướng vọng phản trách nhất dị 。 然則下釋成相即。又不防鳥異。美哉斯喻何疑不遣。 nhiên tức hạ thích thành tướng tức 。hựu bất phòng điểu dị 。mỹ tai tư dụ hà nghi bất khiển 。 如是三乘眾生俱越妄想之樊。 như thị tam thừa chúng sanh câu việt vọng tưởng chi phiền 。 同適無為之境無為雖同而乘乘各異。不可以乘乘各異。 đồng thích vô vi/vì/vị chi cảnh vô vi/vì/vị tuy đồng nhi thừa thừa các dị 。bất khả dĩ thừa thừa các dị 。 謂無為亦異。 vị vô vi/vì/vị diệc dị 。 又不可以無為既一而一於三乘也。然則我即無為無為即我無為。 hựu bất khả dĩ vô vi/vì/vị ký nhất nhi nhất ư tam thừa dã 。nhiên tức ngã tức vô vi/vì/vị vô vi/vì/vị tức ngã vô vi/vì/vị 。 豈異異自我耳 三乘名眾生者。 khởi dị dị tự ngã nhĩ  tam thừa danh chúng sanh giả 。 諸蘊未轉二死猶存。相續之心猶生。和合之識未破。 chư uẩn vị chuyển nhị tử do tồn 。tướng tục chi tâm do sanh 。hòa hợp chi thức vị phá 。 等覺已降皆有此名。亦前四句明人證法。 đẳng giác dĩ hàng giai hữu thử danh 。diệc tiền tứ cú minh nhân chứng Pháp 。 不可下四句以人會理。會許淺深。人可云異。理何異耶。 bất khả hạ tứ cú dĩ nhân hội lý 。hội hứa thiển thâm 。nhân khả vân dị 。lý hà dị da 。 亦不可云由理一故。不許證有淺深之殊。 diệc bất khả vân do lý nhất cố 。bất hứa chứng hữu thiển thâm chi thù 。 何云一亦無三耶。然則下結成相即。 hà vân nhất diệc vô tam da 。nhiên tức hạ kết thành tướng tức 。 理則元一證則有三也。句句合前不煩重指。 lý tức nguyên nhất chứng tức hữu tam dã 。cú cú hợp tiền bất phiền trọng chỉ 。 所以無患雖同。而升虛有遠近。 sở dĩ vô hoạn tuy đồng 。nhi thăng hư hữu viễn cận 。 無為雖一而幽(妙)鑑有淺深 承前法喻。 vô vi/vì/vị tuy nhất nhi u (diệu )giám hữu thiển thâm  thừa tiền Pháp dụ 。 以答異亦無三也。初二句喻明。後二句法說。 dĩ đáp dị diệc vô tam dã 。sơ nhị cú dụ minh 。hậu nhị cú pháp thuyết 。 前舉三鳥雖異免患是同。免則相即。不妨人異。 tiền cử tam điểu tuy dị miễn hoạn thị đồng 。miễn tức tướng tức 。bất phương nhân dị 。 以明一亦有三。此舉迯患雖同遠近有異。以明異亦有三。 dĩ minh nhất diệc hữu tam 。thử cử 迯hoạn tuy đồng viễn cận hữu dị 。dĩ minh dị diệc hữu tam 。 但異在遠近不在於法。幽鑑三乘之智也。 đãn dị tại viễn cận bất tại ư Pháp 。u giám tam thừa chi trí dã 。 無為即乘也。乘即無為也。此非我異無為。 vô vi/vì/vị tức thừa dã 。thừa tức vô vi/vì/vị dã 。thử phi ngã dị vô vi/vì/vị 。 以未盡無為故有三耳 初二句明相即無異。 dĩ vị tận vô vi/vì/vị cố hữu tam nhĩ  sơ nhị cú minh tướng tức vô dị 。 此非下以相即故非異。非異故冥會。 thử phi hạ dĩ tướng tức cố phi dị 。phi dị cố minh hội 。 誰云其異而乖於冥會耶。以未盡故有三。 thùy vân kỳ dị nhi quai ư minh hội da 。dĩ vị tận cố hữu tam 。 誰云異亦無三。血脈隱微。可細推繹。 thùy vân dị diệc vô tam 。huyết mạch ẩn vi 。khả tế thôi dịch 。 詰漸第十二 九折之六也。詰難也。 cật tiệm đệ thập nhị  cửu chiết chi lục dã 。cật nạn/nan dã 。 由前未盡有三。以是漸義故今詰之。 do tiền vị tận hữu tam 。dĩ thị tiệm nghĩa cố kim cật chi 。 有名曰。萬累滋彰本於妄想。 hữu danh viết 。vạn luy tư chương bổn ư vọng tưởng 。 妄想既祛則萬累都息。二乘得盡智菩薩得無生智。 vọng tưởng ký khư tức vạn luy đô tức 。nhị thừa đắc tận trí Bồ Tát đắc vô sanh trí 。 是時妄想都盡。 Thị thời vọng tưởng đô tận 。 結縛永除 枝末麁惑眾多名萬滋益也。彰著也。妄想即根本無明細惑。意云。 kết phược vĩnh trừ  chi mạt thô hoặc chúng đa danh vạn tư ích dã 。chương trước/trứ dã 。vọng tưởng tức căn bổn vô minh tế hoặc 。ý vân 。 枝末雖眾本惑唯一。但剪本惑末惑頓息。 chi mạt tuy chúng bản hoặc duy nhất 。đãn tiễn bản hoặc mạt hoặc đốn tức 。 理可頓證。盡智下大品說。三乘之人共十一智。 lý khả đốn chứng 。tận trí hạ Đại phẩm thuyết 。tam thừa chi nhân cọng thập nhất trí 。 第九名盡智。謂苦已盡見等。第十名無生智。 đệ cửu danh tận trí 。vị khổ dĩ tận kiến đẳng 。đệ thập danh vô sanh trí 。 謂苦已見而不更見等。則前之十智聲聞皆有。 vị khổ dĩ kiến nhi bất cánh kiến đẳng 。tức tiền chi thập trí Thanh văn giai hữu 。 盡智在已辨地得之。今云。菩薩得無生智者。 tận trí tại dĩ biện địa đắc chi 。kim vân 。Bồ Tát đắc vô sanh trí giả 。 二地已上第九菩薩地阿鞞跋致。 nhị địa dĩ thượng đệ cửu  Bồ Tát địa Bất-thoái-chuyển 。 如實知諸法本自不生今亦無滅。名無生智。 như thật tri chư pháp bản tự bất sanh kim diệc vô diệt 。danh vô sanh trí 。 不共二乘也。意謂智起惑亡理即顯現。 bất cộng nhị thừa dã 。ý vị trí khởi hoặc vong lý tức hiển hiện 。 如大品放光及智論二十三廣說。 như Đại phẩm phóng quang cập Trí luận nhị thập tam quảng thuyết 。 結縛既除則心無為。 kết phược ký trừ tức tâm vô vi/vì/vị 。 心既無為理無餘翳 初一句躡前。次句明證。後二句惑盡。 tâm ký vô vi/vì/vị lý vô dư ế  sơ nhất cú niếp tiền 。thứ cú minh chứng 。hậu nhị cú hoặc tận 。 理如明鏡惑如塵翳。妄惑既盡理即明淨。 lý như minh kính hoặc như trần ế 。vọng hoặc ký tận lý tức minh tịnh 。 經曰。是諸聖智不相違背。 Kinh viết 。thị chư Thánh trí bất tướng vi bội 。 不出不在其實俱空。又曰。 bất xuất bất tại kỳ thật câu không 。hựu viết 。 無為大道平等無二 放光第二略云。聲聞辟支佛菩薩佛世尊。 vô vi/vì/vị đại đạo bình đẳng vô nhị  phóng quang đệ nhị lược vân 。Thanh văn Bích Chi Phật Bồ-tát Phật Thế tôn 。 是諸聖智不相違背。乃至云。不出不在其實空者無有差殊。 thị chư Thánh trí bất tướng vi bội 。nãi chí vân 。bất xuất bất tại kỳ thật không giả vô hữu sái thù 。 與大品大同。今謂在字宜是生字。傳之誤也。 dữ Đại phẩm Đại đồng 。kim vị tại tự nghi thị sanh tự 。truyền chi ngộ dã 。 智論四十三解云。因邊不起名為不出。 Trí luận tứ thập tam giải vân 。nhân biên bất khởi danh vi bất xuất 。 緣邊不起。名為不生。又曰下亦義引大品等。 duyên biên bất khởi 。danh vi bất sanh 。hựu viết hạ diệc nghĩa dẫn Đại phẩm đẳng 。 如三慧品。須菩提白佛言。 như tam tuệ phẩm 。Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn 。 世尊無為法中可得差別不。佛言。不也等。 Thế Tôn vô vi/vì/vị Pháp trung khả đắc sái biệt bất 。Phật ngôn 。bất dã đẳng 。 既曰無二。則不容心異。不體(證)則已。 ký viết vô nhị 。tức bất dung tâm dị 。bất thể (chứng )tức dĩ 。 體應窮微而曰體而未盡。 thể ưng cùng vi nhi viết thể nhi vị tận 。 是所未悟也 初句躡前理智無二。次句會前不相違背。不體下意云。 thị sở vị ngộ dã  sơ cú niếp tiền lý trí vô nhị 。thứ cú hội tiền bất tướng vi bội 。bất thể hạ ý vân 。 三乘之智無殊。是唯不證證則頓盡。 tam thừa chi trí vô thù 。thị duy bất chứng chứng tức đốn tận 。 如何分小大之殊。談漸盡之理。 như hà phần tiểu Đại chi thù 。đàm tiệm tận chi lý 。 明漸第十三 十演之七也。 minh tiệm đệ thập tam  thập diễn chi thất dã 。 謂結習不可頓盡。無為不可頓見。譬如磨鏡塵亦漸除。 vị kết/kiết tập bất khả đốn tận 。vô vi ất khả đốn kiến 。thí như ma kính trần diệc tiệm trừ 。 明亦漸現。 minh diệc tiệm hiện 。 無名曰。無為無二則已然矣。 vô danh viết 。vô vi/vì/vị vô nhị tức dĩ nhiên hĩ 。 結使重惑而謂可頓盡。亦所未喻(曉)也 初二句許前。 kết/kiết sử trọng hoặc nhi vị khả đốn tận 。diệc sở vị dụ (hiểu )dã  sơ nhị cú hứa tiền 。 結使下正明其漸。此明方便淨也。 kết/kiết sử hạ chánh minh kỳ tiệm 。thử minh phương tiện tịnh dã 。 三乘之人皆以見前伏惑。登見道已始盡分別。 tam thừa chi nhân giai dĩ kiến tiền phục hoặc 。đăng kiến đạo dĩ thủy tận phân biệt 。 思惟位中漸斷俱生。 tư tánh vị trung tiệm đoạn câu sanh 。 如是已歷乾慧乃至已辦及辟支佛菩薩等地。方得無漏盡無生智。 như thị dĩ lịch kiền tuệ nãi chí dĩ biện/bạn cập Bích Chi Phật Bồ-tát đẳng địa 。phương đắc vô lậu tận vô sanh trí 。 經曰。三箭中的。三獸渡河。 Kinh viết 。tam tiến trung đích 。tam thú độ hà 。 中渡無異而有淺深之殊者。 trung độ vô dị nhi hữu thiển thâm chi thù giả 。 為力不同故也 初二喻皆古譯毘婆沙論之義。故彼論二十二云。 vi/vì/vị lực bất đồng cố dã  sơ nhị dụ giai cổ dịch tỳ bà sa luận chi nghĩa 。cố bỉ luận nhị thập nhị vân 。 猶如一的若木若鐵。眾箭所中如是一。 do như nhất đích nhược/nhã mộc nhược/nhã thiết 。chúng tiến sở trung như thị nhất 。 無為體為三想所行等。五十五云。於甚深十二因緣河。 vô vi/vì/vị thể vi/vì/vị tam tưởng sở hạnh đẳng 。ngũ thập ngũ vân 。ư thậm thâm thập nhị nhân duyên hà 。 能盡其底。是名為佛。二乘不爾。如三獸渡河。 năng tận kỳ để 。thị danh vi/vì/vị Phật 。nhị thừa bất nhĩ 。như tam thú độ hà 。 謂兔馬象。兔則騰擲乃渡。馬或盡底或不盡底。 vị thỏ mã tượng 。thỏ tức đằng trịch nãi độ 。mã hoặc tận để hoặc bất tận để 。 香象於一切時。無不盡底等。 hương tượng ư nhất thiết thời 。vô bất tận để đẳng 。 如是三乘眾生俱濟緣起之津。 như thị tam thừa chúng sanh câu tế duyên khởi chi tân 。 同鑑四諦之的。絕偽即真同升無為。然其所乘不一者。 đồng giám Tứ đế chi đích 。tuyệt ngụy tức chân đồng thăng vô vi/vì/vị 。nhiên kỳ sở thừa bất nhất giả 。 亦以智力不同故也 緣起謂十二因緣。 diệc dĩ trí lực bất đồng cố dã  duyên khởi vị thập nhị nhân duyên 。 津謂渡處。渡已名濟。四諦可知。若緣若諦。 tân vị độ xứ/xử 。độ dĩ danh tế 。Tứ đế khả tri 。nhược/nhã duyên nhược/nhã đế 。 隨一法門三人同稟。通教意也。所稟法門無殊。 tùy nhất Pháp môn tam nhân đồng bẩm 。thông giáo ý dã 。sở bẩm Pháp môn vô thù 。 隨其機宜但成自乘菩提。亦婆沙之意。涅槃略云。 tùy kỳ ky nghi đãn thành tự thừa Bồ-đề 。diệc Bà sa chi ý 。Niết-Bàn lược vân 。 十二緣生下智觀者得聲聞道等。 thập nhị duyên sanh hạ trí quán giả đắc Thanh văn đạo đẳng 。 見諦之理名曰中的。行相皆多。如婆沙說。絕偽者。 kiến đế chi lý danh viết trung đích 。hành tướng giai đa 。như Bà sa thuyết 。tuyệt ngụy giả 。 斷惑也。即真者。證理也。同升無為者。 đoạn hoặc dã 。tức chân giả 。chứng lý dã 。đồng thăng vô vi/vì/vị giả 。 明所趣非異。然其下明能趣有殊。 minh sở thú phi dị 。nhiên kỳ hạ minh năng thú hữu thù 。 後句即論語云射不主皮為力不同科。以法對喻。昭然可知。 hậu cú tức Luận Ngữ vân xạ bất chủ bì vi/vì/vị lực bất đồng khoa 。dĩ pháp đối dụ 。chiêu nhiên khả tri 。 夫群有雖眾。然其量有涯。 phu quần hữu tuy chúng 。nhiên kỳ lượng hữu nhai 。 正(直)使(令)智猶身子辨若滿願。 chánh (trực )sử (lệnh )trí do Thân tử biện nhược/nhã mãn nguyên 。 窮才極慮莫闚其畔 群有即萬物也。量謂邊量緣起事法。雖廣多無際。 cùng tài cực lự mạc khuy kỳ bạn  quần hữu tức vạn vật dã 。lượng vị biên lượng duyên khởi sự pháp 。tuy quảng đa vô tế 。 然有名有相皆屬分限。故云有涯。身子即舍利弗。 nhiên hữu danh hữu tướng giai chúc phần hạn 。cố vân hữu nhai 。Thân tử tức Xá-lợi-phất 。 智慧第一故。滿願即富樓那。辨才第一故。 trí tuệ đệ nhất cố 。mãn nguyên tức Phú lâu na 。biện tài đệ nhất cố 。 意云。有限俗諦直令窮滿願之辨才。 ý vân 。hữu hạn tục đế trực lệnh cùng mãn nguyên chi biện tài 。 不能盡談其名極。身子之智慮不能遍知其狀。 bất năng tận đàm kỳ danh cực 。Thân tử chi trí lự bất năng biến tri kỳ trạng 。 故涅槃三十五云。我往一時在耆闍崛山。 cố Niết-Bàn tam thập ngũ vân 。ngã vãng nhất thời tại Kì-xà-Quật sơn 。 與彌勒菩薩共論世諦。舍利弗等五百聲聞。 dữ Di Lặc Bồ-tát cọng luận thế đế 。Xá-lợi-phất đẳng ngũ bách Thanh văn 。 於是事中都不識知。何況出世第一義諦。 ư thị sự trung đô bất thức tri 。hà huống xuất thế đệ nhất nghĩa đế 。 況夫虛無之數(妙)重玄之域。其道無涯。 huống phu hư vô chi số (diệu )trọng huyền chi vực 。kỳ đạo vô nhai 。 欲之頓盡耶 虛無重玄擬老書為文。謂涅槃也。 dục chi đốn tận da  hư vô trọng huyền nghĩ lão thư vi/vì/vị văn 。vị Niết-Bàn dã 。 有涯之數令智辨之人尚不闚其畔。 hữu nhai chi số lệnh trí biện chi nhân thượng bất khuy kỳ bạn 。 無涯之真使三乘眾生欲令頓盡。豈能爾耶。 vô nhai chi chân sử tam thừa chúng sanh dục lệnh đốn tận 。khởi năng nhĩ da 。 譬乎九層之臺不可躐等。萬里青冥頓欲階升。 thí hồ cửu tằng chi đài bất khả liệp đẳng 。vạn lý thanh minh đốn dục giai thăng 。 於道未許故。 ư đạo vị hứa cố 。 書不云乎。為學者日益為道者日損。為道者。 thư bất vân hồ 。vi/vì/vị học giả nhật ích vi/vì/vị đạo giả nhật tổn 。vi/vì/vị đạo giả 。 為於無為者也。為於無為而日日損。 vi/vì/vị ư vô vi/vì/vị giả dã 。vi/vì/vị ư vô vi/vì/vị nhi nhật nhật tổn 。 此豈頓得之謂。要損之又損之。 thử khởi đốn đắc chi vị 。yếu tổn chi hựu tổn chi 。 以至於無損耳 例引老書。論主於中間而釋之。以喻漸斷之理。 dĩ chí ư vô tổn nhĩ  lệ dẫn lão thư 。luận chủ ư trung gian nhi thích chi 。dĩ dụ tiệm đoạn chi lý 。 如見前見後之節級。 như kiến tiền kiến hậu chi tiết cấp 。 性宗相宗之位次寄位斷惑。皆此理也。 tánh tông tướng tông chi vị thứ kí vị đoạn hoặc 。giai thử lý dã 。 經喻螢日智用。可知矣 放光第二云。 Kinh dụ huỳnh nhật trí dụng 。khả tri hĩ  phóng quang đệ nhị vân 。 舍利弗譬如螢火虫不作是念言。 Xá-lợi-phất thí như huỳnh hỏa trùng bất tác thị niệm ngôn 。 我光明照閻浮提。普令大明。 ngã quang minh chiếu Diêm-phù-đề 。phổ lệnh Đại Minh 。 如是舍利弗諸聲聞辟支佛亦無是念言。我當行六波羅蜜。具足十八法。 như thị Xá-lợi-phất chư Thanh văn Bích Chi Phật diệc vô thị niệm ngôn 。ngã đương hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。cụ túc thập bát Pháp 。 成阿惟三佛。度脫眾生。 thành a duy tam Phật 。độ thoát chúng sanh 。 舍利弗譬如日出遍照閻浮提。莫不蒙明者。如是菩薩行六波羅蜜。 Xá-lợi-phất thí như nhật xuất biến chiếu Diêm-phù-đề 。mạc bất mông minh giả 。như thị Bồ Tát hạnh lục Ba la mật 。 具足十八法。成阿惟三佛。 cụ túc thập bát Pháp 。thành a duy tam Phật 。 度不可計一切眾生。 độ bất khả kế nhất thiết chúng sanh 。 譏動第十四 九折之七也。譏諷也。 ky động đệ thập tứ  cửu chiết chi thất dã 。ky phúng dã 。 亦詰難之謂。前斷惑證理損益等皆動。 diệc cật nạn/nan chi vị 。tiền đoạn hoặc chứng lý tổn ích đẳng giai động 。 故論文雖別引經以辯。然意中含有前旨。如下云。 cố luận văn tuy biệt dẫn Kinh dĩ biện 。nhiên ý trung hàm hữu tiền chỉ 。như hạ vân 。 既以取捨為心。損益為體。豈非盡惑證理之動也。 ký dĩ thủ xả vi/vì/vị tâm 。tổn ích vi/vì/vị thể 。khởi phi tận hoặc chứng lý chi động dã 。 所以譏動者。欲明動而常寂。寂而恒動。 sở dĩ ky động giả 。dục minh động nhi thường tịch 。tịch nhi hằng động 。 無住之行。事理雙修。不爾奚證無住涅槃之果。 vô trụ chi hạnh/hành/hàng 。sự lý song tu 。bất nhĩ hề chứng Vô trụ niết-bàn chi quả 。 有名曰。經稱法身已上入無為境。 hữu danh viết 。Kinh xưng pháp thân dĩ thượng nhập vô vi/vì/vị cảnh 。 心不可以智知。形不可以象測。體絕陰入心智寂滅。 tâm bất khả dĩ trí tri 。hình bất khả dĩ tượng trắc 。thể tuyệt uẩn nhập tâm trí tịch diệt 。 而復云。 nhi phục vân 。 進修三位積德彌廣 方廣分中共示菩薩入地。心證真如離分別故智不知。 tiến/tấn tu tam vị tích đức di quảng  phương quảng phần trung cọng thị Bồ Tát nhập địa 。tâm chứng chân như ly phân biệt cố trí bất tri 。 以法為身故象弗測。至七地中身心無相。 dĩ pháp vi/vì/vị thân cố tượng phất trắc 。chí thất địa trung thân tâm vô tướng 。 如何復進後之三地。焉非其動乎。 như hà phục tiến/tấn hậu chi tam địa 。yên phi kỳ động hồ 。 夫進修本(因)於好(去)尚。積德生(起)於涉求。 phu tiến/tấn tu bổn (nhân )ư hảo (khứ )thượng 。tích đức sanh (khởi )ư thiệp cầu 。 好尚則取捨情見。 hảo thượng tức thủ xả tình kiến 。 涉求則損益交陳 初二句推因。謂心有好尚於後位。所以進修其勝分。 thiệp cầu tức tổn ích giao trần  sơ nhị cú thôi nhân 。vị tâm hữu hảo thượng ư hậu vị 。sở dĩ tiến/tấn tu kỳ thắng phần 。 身有涉求於眾德。所以復出於自分。 thân hữu thiệp cầu ư chúng đức 。sở dĩ phục xuất ư tự phần 。 次二句顯其過患。取後捨前損障益德。皆分別之動。 thứ nhị cú hiển kỳ quá hoạn 。thủ hậu xả tiền tổn chướng ích đức 。giai phân biệt chi động 。 既以取捨為心。損益為體。 ký dĩ thủ xả vi/vì/vị tâm 。tổn ích vi/vì/vị thể 。 而曰體絕陰入心智寂滅。此文乖致(旨)殊。 nhi viết thể tuyệt uẩn nhập tâm trí tịch diệt 。thử văn quai trí (chỉ )thù 。 而會之一人 以此四者身心兩現。 nhi hội chi nhất nhân  dĩ thử tứ giả thân tâm lượng (lưỡng) hiện 。 如何乃云體絕(云云)文義既殊動靜互戾。會屬於儒童一人如何。 như hà nãi vân thể tuyệt (vân vân )văn nghĩa ký thù động tĩnh hỗ lệ 。hội chúc ư Nho đồng nhất nhân như hà 。 無異指南為北。 vô dị chỉ Nam vi/vì/vị Bắc 。 以曉迷夫也 南喻動北喻寂。經中云寂云動。令人服行。既二理相違。 dĩ hiểu mê phu dã  Nam dụ động Bắc dụ tịch 。Kinh trung vân tịch vân động 。lệnh nhân phục hạnh/hành/hàng 。ký nhị lý tướng vi 。 如何準的。譬之欲北而反指南。 như hà chuẩn đích 。thí chi dục Bắc nhi phản chỉ Nam 。 若今謂寂而反示動。何以令迷夫行人曉解耶。 nhược/nhã kim vị tịch nhi phản thị động 。hà dĩ lệnh mê phu hạnh/hành/hàng nhân hiểu giải da 。 南北喻動靜者。南為朱明故喻動。北為玄冥故喻寂。 Nam Bắc dụ động tĩnh giả 。Nam vi/vì/vị chu minh cố dụ động 。Bắc vi/vì/vị huyền minh cố dụ tịch 。 動寂第十五 十演之八也。 động tịch đệ thập ngũ  thập diễn chi bát dã 。 法身已上行行合真即相無相。焉有動而不寂。寂而不動耶。 Pháp thân dĩ thượng hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng hợp chân tức tướng vô tướng 。yên hữu động nhi bất tịch 。tịch nhi bất động da 。 今標動靜不云寂動者。以問中但譏其動。 kim tiêu động tĩnh bất vân tịch động giả 。dĩ vấn trung đãn ky kỳ động 。 意謂動則違寂。不知動時全寂。故云動寂。 ý vị động tức vi tịch 。bất tri động thời toàn tịch 。cố vân động tịch 。 然稟實教之行者悟理起行。不揀凡夫。況七地乎。 nhiên bẩm thật giáo chi hành giả ngộ lý khởi hạnh/hành/hàng 。bất giản phàm phu 。huống thất địa hồ 。 演此顯無住之因。方契無住之果矣。 diễn thử hiển vô trụ chi nhân 。phương khế vô trụ chi quả hĩ 。 無名曰。 vô danh viết 。 經稱聖人無為而無所不為 放光二十四云。佛言。適無所為故。 Kinh xưng Thánh nhân vô vi/vì/vị nhi vô sở bất vi/vì/vị  phóng quang nhị thập tứ vân 。Phật ngôn 。thích vô sở vi/vì/vị cố 。 行般若波羅蜜等。無為寂也。無所不為動也。寂不妨動故。 hạnh/hành/hàng Bát-nhã Ba-la-mật đẳng 。vô vi/vì/vị tịch dã 。vô sở bất vi/vì/vị động dã 。tịch bất phương động cố 。 無為故。雖動而常寂。無所不為故。 vô vi/vì/vị cố 。tuy động nhi thường tịch 。vô sở bất vi/vì/vị cố 。 雖寂而常動。雖寂而常動故。物莫能一。雖動而常寂故。 tuy tịch nhi thường động 。tuy tịch nhi thường động cố 。vật mạc năng nhất 。tuy động nhi thường tịch cố 。 物莫能二。物莫能二故。逾動逾寂。 vật mạc năng nhị 。vật mạc năng nhị cố 。du động du tịch 。 物莫能一故。逾寂逾動 初四句相躡顯動寂無違。 vật mạc năng nhất cố 。du tịch du động  sơ tứ cú tướng niếp hiển động tịch vô vi 。 次四句顯二法非一非異。後四句躡前。 thứ tứ cú hiển nhị Pháp phi nhất phi dị 。hậu tứ cú niếp tiền 。 釋成二行雙流。 thích thành nhị hạnh/hành/hàng song lưu 。 所以為即無為無為即為。動寂雖殊。 sở dĩ vi/vì/vị tức vô vi/vì/vị vô vi/vì/vị tức vi/vì/vị 。động tịch tuy thù 。 而莫之可異也 承前三對之文。一致已明。 nhi mạc chi khả dị dã  thừa tiền tam đối chi văn 。nhất trí dĩ minh 。 此但結成前所引經。通答進修之動。既為即無為。 thử đãn kết thành tiền sở dẫn Kinh 。thông đáp tiến/tấn tu chi động 。ký vi/vì/vị tức vô vi/vì/vị 。 如何進修三位。一句屬動。 như hà tiến/tấn tu tam vị 。nhất cú chúc động 。 道行云。 đạo hạnh/hành/hàng vân 。 心亦不有亦不無 即彼經初卷中文。據前問中。身心各說。以進修是取捨之心。 tâm diệc bất hữu diệc bất vô  tức bỉ Kinh sơ quyển trung văn 。cứ tiền vấn trung 。thân tâm các thuyết 。dĩ tiến/tấn tu thị thủ xả chi tâm 。 積德是涉求之身。今答中初答進修。 tích đức thị thiệp cầu chi thân 。kim đáp trung sơ đáp tiến/tấn tu 。 引為不為之文。意復屬身以運行由身故。今答積德。 dẫn vi/vì/vị bất vi/vì/vị chi văn 。ý phục chúc thân dĩ vận hạnh/hành/hàng do thân cố 。kim đáp tích đức 。 而却引心亦不有之文。意以涉求豈非是心。 nhi khước dẫn tâm diệc bất hữu chi văn 。ý dĩ thiệp cầu khởi phi thị tâm 。 大底行由身運身由心策。 Đại để hạnh/hành/hàng do thân vận thân do tâm sách 。 身心相應互舉皆可。況法身菩薩證心成身。 thân tâm tướng ứng hỗ cử giai khả 。huống pháp thân Bồ-tát chứng tâm thành thân 。 未嘗宛異不惟動寂無殊。亦乃身心一致。 vị thường uyển dị bất duy động tịch vô thù 。diệc nãi thân tâm nhất trí 。 不有者。不若(似)有心之有。不無者。 bất hữu giả 。bất nhược/nhã (tự )hữu tâm chi hữu 。bất vô giả 。 不若無心之無 義如下釋。 bất nhược/nhã vô tâm chi vô  nghĩa như hạ thích 。 何者。(徵)有心則眾庶是也。無心則太虛是也。 hà giả 。(trưng )hữu tâm tức chúng thứ thị dã 。vô tâm tức thái hư thị dã 。 眾庶止於妄想。太虛絕於靈照。 chúng thứ chỉ ư vọng tưởng 。thái hư tuyệt ư linh chiếu 。 豈可止於妄想絕於靈照。 khởi khả chỉ ư vọng tưởng tuyệt ư linh chiếu 。 標其神道而語聖心者哉 眾庶謂凡夫。初二句指體。次二句彰過。 tiêu kỳ thần đạo nhi ngữ thánh tâm giả tai  chúng thứ vị phàm phu 。sơ nhị cú chỉ thể 。thứ nhị cú chương quá/qua 。 豈可下正揀。 khởi khả hạ chánh giản 。 是以聖心不有。不可謂之無。聖心不無。 thị dĩ thánh tâm bất hữu 。bất khả vị chi vô 。thánh tâm bất vô 。 不可謂之有 為斥二見故。言非有非無。 bất khả vị chi hữu  vi/vì/vị xích nhị kiến cố 。ngôn phi hữu phi vô 。 豈可聞說非有。却計是無等。謂者計謂之謂。 khởi khả văn thuyết phi hữu 。khước kế thị vô đẳng 。vị giả kế vị chi vị 。 不有故。心想都滅。不無故。理無不契。 bất hữu cố 。tâm tưởng đô diệt 。bất vô cố 。lý vô bất khế 。 理無不契故。萬德斯弘。心想都滅故。 lý vô bất khế cố 。vạn đức tư hoằng 。tâm tưởng đô diệt cố 。 功成非我 初二句離過。次二句證理。次二句初由契理。 công thành phi ngã  sơ nhị cú ly quá/qua 。thứ nhị cú chứng lý 。thứ nhị cú sơ do khế lý 。 恒沙佛法一一隨理周遍法界。 hằng sa Phật Pháp nhất nhất tùy lý chu biến pháp giới 。 後二句由心想滅故功皆無相。無容我證我為。 hậu nhị cú do tâm tưởng diệt cố công giai vô tướng 。vô dung ngã chứng ngã vi/vì/vị 。 如何乃至積德起於涉求哉。 như hà nãi chí tích đức khởi ư thiệp cầu tai 。 所以應化無方未嘗有為。 sở dĩ ưng hóa vô phương vị thường hữu vi 。 寂然不動未嘗不為。經曰。心無所行無所不行。 tịch nhiên bất động vị thường bất vi/vì/vị 。Kinh viết 。tâm vô sở hạnh/hành/hàng vô sở bất hạnh/hành 。 信矣 答問至此大理已明。前結後證文皆可了。 tín hĩ  đáp vấn chí thử Đại lý dĩ minh 。tiền kết/kiết hậu chứng văn giai khả liễu 。 所引之經亦義引大品等。如無作品云。 sở dẫn chi Kinh diệc nghĩa dẫn Đại phẩm đẳng 。như vô tác phẩm vân 。 菩薩行般若不行色。為行般若。不行受想等為行般若等。 Bồ Tát hạnh Bát-nhã bất hạnh/hành sắc 。vi/vì/vị hạnh/hành/hàng Bát-nhã 。bất hạnh/hành thọ/thụ tưởng đẳng vi/vì/vị hạnh/hành/hàng Bát-nhã đẳng 。 自此已下廣會教理。旨不異前。 tự thử dĩ hạ quảng hội giáo lý 。chỉ bất dị tiền 。 儒童曰。昔我於無數劫。 Nho đồng viết 。tích ngã ư vô số kiếp 。 以國財身命施人無數。以妄想心則非為施也。 dĩ quốc tài thân mạng thí nhân vô số 。dĩ vọng tưởng tâm tức phi vi/vì/vị thí dã 。 今以無生心五華施佛。始名施爾。又空行菩薩入空解脫門。 kim dĩ vô sanh tâm ngũ hoa thí Phật 。thủy danh thí nhĩ 。hựu không hạnh/hành/hàng Bồ Tát nhập không giải thoát môn 。 方言。今是行時非謂證時 智論第十六云。 phương ngôn 。kim thị hạnh/hành/hàng thời phi vị chứng thời  Trí luận đệ thập lục vân 。 我於無量劫中。頭目髓腦以施眾生。 ngã ư vô lượng kiếp trung 。đầu mục tủy não dĩ thí chúng sanh 。 合其願滿。乃至慇懃精進求此功德。 hợp kỳ nguyện mãn 。nãi chí ân cần tinh tấn cầu thử công đức 。 欲具足五波羅蜜。我是時未有所得。見然燈佛。以五華施佛。 dục cụ túc ngũ Ba-la-mật 。ngã Thị thời vị hữu sở đắc 。kiến Nhiên Đăng Phật 。dĩ ngũ hoa thí Phật 。 布髮泥中得無生法忍。即時六波羅蜜滿等。 bố phát nê trung đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。tức thời lục Ba la mật mãn đẳng 。 釋曰。七地已前智相未盡故。三輪未或全空。 thích viết 。thất địa dĩ tiền trí tướng vị tận cố 。tam luân vị hoặc toàn không 。 住相行施非真施也。以不順真故。 trụ/trú tướng hạnh/hành/hàng thí phi chân thí dã 。dĩ ất thuận chân cố 。 施既如此戒等皆然。舉一例諸也。至無相地。智相已亡。 thí ký như thử giới đẳng giai nhiên 。cử nhất lệ chư dã 。chí vô tướng địa 。trí tướng dĩ vong 。 無生又證施無所住。冥然契真。 vô sanh hựu chứng thí vô sở trụ 。minh nhiên khế chân 。 施雖五花之尠。勝前身命之多。蹄涔海量何敢相望。 thí tuy ngũ hoa chi 尠。thắng tiền thân mạng chi đa 。Đề sầm hải lượng hà cảm tướng vọng 。 施華之緣如本行經。又空行下放光二十略云。 thí hoa chi duyên như Bổn Hành Kinh 。hựu không hạnh/hành/hàng hạ phóng quang nhị thập lược vân 。 菩薩行空無相無願三昧等。 Bồ Tát hạnh không vô tướng vô nguyện tam muội đẳng 。 今正是行五波羅蜜時。非是證時。皆顯動寂無妨。 kim chánh thị hạnh/hành/hàng ngũ Ba-la-mật thời 。phi thị chứng thời 。giai hiển động tịch vô phương 。 然則心彌虛行彌廣。 nhiên tức tâm di hư hạnh/hành/hàng di quảng 。 終日行不乖於無行者也 謂行行忘相。動而恒寂。 chung nhật hạnh/hành/hàng bất quai ư vô hành giả dã  vị hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng vong tướng 。động nhi hằng tịch 。 是以賢劫稱無捨之檀。成具美不為之為。 thị dĩ hiền kiếp xưng vô xả chi đàn 。thành cụ mỹ bất vi/vì/vị chi vi/vì/vị 。 禪典唱無緣之慈。 Thiền điển xướng vô duyên chi từ 。 思益演不知之知 梵云檀那。此云布施。賢劫經說。一切諸法無有與者。 tư ích diễn bất tri chi tri  phạm vân đàn na 。thử vân bố thí 。hiền kiếp Kinh thuyết 。nhất thiết chư pháp vô hữu dữ giả 。 是曰布施。成具經云。不為而過為。禪經說。 thị viết bố thí 。thành cụ Kinh vân 。bất vi/vì/vị nhi quá/qua vi/vì/vị 。Thiền Kinh thuyết 。 慈心三昧有無緣之慈。思益經略云。 từ tâm tam muội hữu vô duyên chi từ 。tư ích Kinh lược vân 。 無取捨之知方為知矣。 vô thủ xả chi tri phương vi/vì/vị tri hĩ 。 聖旨幽玄殊文同辨 文雖四異。 Thánh chỉ u huyền thù văn đồng biện  văn tuy tứ dị 。 旨則一貫而玄通。 chỉ tức nhất quán nhi huyền thông 。 豈可以有為便有為。無為便無為哉。 khởi khả dĩ hữu vi tiện hữu vi 。vô vi/vì/vị tiện vô vi/vì/vị tai 。 菩薩住盡不盡平等法門。不盡有為。不住無為。 Bồ-tát trụ tận bất tận bình đẳng pháp môn 。bất tận hữu vi 。bất trụ vô vi/vì/vị 。 即其事也 初二句責其動靜異見。 tức kỳ sự dã  sơ nhị cú trách kỳ động tĩnh dị kiến 。 菩薩下引經顯理。即名經略云。 Bồ Tát hạ dẫn Kinh hiển lý 。tức danh Kinh lược vân 。 上方香積世界菩薩欲還本國。向佛求法。佛言。有盡無盡解脫法門。 thượng phương hương tích thế giới Bồ Tát dục hoàn bổn quốc 。hướng Phật cầu Pháp 。Phật ngôn 。hữu tận vô tận giải thoát Pháp môn 。 汝等當學(云云)如菩薩者不盡有為。不住無為。 nhữ đẳng đương học (vân vân )như Bồ Tát giả bất tận hữu vi 。bất trụ vô vi/vì/vị 。 彼疏解云。有為雖偽。捨之而大業不成。 bỉ sớ giải vân 。hữu vi tuy ngụy 。xả chi nhi Đại nghiệp bất thành 。 無為雖實。住之而慧心不明。即其事者。 vô vi/vì/vị tuy thật 。trụ/trú chi nhi tuệ tâm bất minh 。tức kỳ sự giả 。 同前動寂無礙。若有無異見豈順經義。既云平等。 đồng tiền động tịch vô ngại 。nhược hữu vô dị kiến khởi thuận Kinh nghĩa 。ký vân bình đẳng 。 則盡與不盡其行一也。 tức tận dữ bất tận kỳ hạnh/hành/hàng nhất dã 。 而以南北為喻。 nhi dĩ Nam Bắc vi/vì/vị dụ 。 殊非領會之唱(說) 領謂領納。會謂契會。雲庵云。南北之方定異。 thù phi lĩnh hội chi xướng (thuyết ) lĩnh vị lĩnh nạp 。hội vị khế hội 。vân am vân 。Nam Bắc chi phương định dị 。 寂動二行常一。將定異喻常一。豈能領會也。 tịch động nhị hạnh/hành/hàng thường nhất 。tướng định dị dụ thường nhất 。khởi năng lĩnh hội dã 。 窮源第十六 九折之八也。窮謂窮討。 cùng nguyên đệ thập lục  cửu chiết chi bát dã 。cùng vị cùng thảo 。 源謂根源。雲庵云。 nguyên vị căn nguyên 。vân am vân 。 由前章已知一乘正行動寂同時。今則行成必證。 do tiền chương dĩ tri nhất thừa chánh hạnh động tịch đồng thời 。kim tức hạnh/hành/hàng thành tất chứng 。 未識能證之人與所證之法。誰先誰後。隨一為源二俱有過。 vị thức năng chứng chi nhân dữ sở chứng chi Pháp 。thùy tiên thùy hậu 。tùy nhất vi/vì/vị nguyên nhị câu hữu quá 。 故今窮之。 cố kim cùng chi 。 有名曰。非眾生無以御(控進)三乘。 hữu danh viết 。phi chúng sanh vô dĩ ngự (khống tiến/tấn )tam thừa 。 非三乘無以成涅槃。然必先有眾生。後有涅槃 反顯也。 phi tam thừa vô dĩ thành Niết-Bàn 。nhiên tất tiên hữu chúng sanh 。hậu hữu Niết-Bàn  phản hiển dã 。 意云。由先有眾生。然後控御三乘之因。 ý vân 。do tiên hữu chúng sanh 。nhiên hậu khống ngự tam thừa chi nhân 。 證涅槃之果。此立理也。然必下定先後。 chứng Niết Bàn chi quả 。thử lập lý dã 。nhiên tất hạ định tiên hậu 。 是則涅槃有始。 thị tắc Niết-Bàn hữu thủy 。 有始必有終 有始終生滅之過。何故前引經云。無始無終。又云。 hữu thủy tất hữu chung  hữu thủy chung sanh diệt chi quá/qua 。hà cố tiền dẫn Kinh vân 。vô thủy vô chung 。hựu vân 。 六趣不能生。力負不能化。 lục thú bất năng sanh 。lực phụ bất năng hóa 。 而經曰。涅槃無始無終。湛若虛空。 nhi Kinh viết 。Niết-Bàn vô thủy vô chung 。trạm nhược/nhã hư không 。 則涅槃先有 本經二十一云。涅槃非始非終等。 tức Niết-Bàn tiên hữu  bổn Kinh nhị thập nhất vân 。Niết-Bàn phi thủy phi chung đẳng 。 虛空為喻。在經多有。 hư không vi/vì/vị dụ 。tại Kinh đa hữu 。 非復學而後成者也 有不因修成之過。 phi phục học nhi hậu thành giả dã  hữu bất nhân tu thành chi quá/qua 。 涅槃既先則性自圓成。非由修學而後成就。 Niết-Bàn ký tiên tức tánh tự viên thành 。phi do tu học nhi hậu thành tựu 。 何須行三乘之行耶。 hà tu hạnh/hành/hàng tam thừa chi hạnh/hành/hàng da 。 通古第十七 十演之九也。通同也。古先也。 thông cổ đệ thập thất  thập diễn chi cửu dã 。thông đồng dã 。cổ tiên dã 。 意云。涅槃之體性出自古無始無終。 ý vân 。Niết-Bàn chi thể tánh xuất tự cổ vô thủy vô chung 。 今三乘之智本是即理之智。不證則已。證則冥通。 kim tam thừa chi trí bổn thị tức lý chi trí 。bất chứng tức dĩ 。chứng tức minh thông 。 何有即理之智證即智之理。 hà hữu tức lý chi trí chứng tức trí chi lý 。 尚分今古之異而不通同。故生公云。 thượng phần kim cổ chi dị nhi bất thông đồng 。cố sanh công vân 。 若尋其趣乃是我始會之非照今有。照不在今。即是莫先為大。 nhược/nhã tầm kỳ thú nãi thị ngã thủy hội chi phi chiếu kim hữu 。chiếu bất tại kim 。tức thị mạc tiên vi/vì/vị Đại 。 既云大矣。所以稱常。故下云。理而成聖聖不異理。 ký vân Đại hĩ 。sở dĩ xưng thường 。cố hạ vân 。lý nhi thành thánh Thánh bất dị lý 。 演此明證窮自性同自性也。 diễn thử minh chứng cùng tự tánh đồng tự tánh dã 。 無名曰。夫至人空洞無象。 vô danh viết 。phu chí nhân không đỗng vô tượng 。 而萬物無非我(心)造 聖人與理冥一。故云無象。 nhi vạn vật vô phi ngã (tâm )tạo  Thánh nhân dữ lý minh nhất 。cố vân vô tượng 。 萬物下心雖寂然。亦不離諸法。以一切法皆心所起。 vạn vật hạ tâm tuy tịch nhiên 。diệc bất ly chư Pháp 。dĩ nhất thiết pháp giai tâm sở khởi 。 會萬物以成己者。其唯聖人乎 會證會也。 hội vạn vật dĩ thành kỷ giả 。kỳ duy Thánh nhân hồ  hội chứng hội dã 。 聖人了法即心。前則依性起相。 Thánh nhân liễu Pháp tức tâm 。tiền tức y tánh khởi tướng 。 此則會相歸心。所以成聖。楞嚴經云。一切眾生從無始來。 thử tức hội tướng quy tâm 。sở dĩ thành thánh 。Lăng Nghiêm Kinh vân 。nhất thiết chúng sanh tùng vô thủy lai 。 迷己為物。失於本心為物所轉。 mê kỷ vi/vì/vị vật 。thất ư bản tâm vi/vì/vị vật sở chuyển 。 若能轉物即同如來。雲庵云。昔石頭和尚讀至於此。 nhược/nhã năng chuyển vật tức đồng Như Lai 。vân am vân 。tích thạch đầu hòa thượng độc chí ư thử 。 遂豁然大悟曰。聖人無己靡所不己。 toại khoát nhiên đại ngộ viết 。Thánh nhân vô kỷ mĩ/mị sở bất kỷ 。 法身無相誰云自他。圓鑑虛照於其間。萬象體玄而自現。 Pháp thân vô tướng thùy vân tự tha 。viên giám hư chiếu ư kỳ gian 。vạn tượng thể huyền nhi tự hiện 。 何則(徵)非理不聖非聖不理。理而成聖者。 hà tức (trưng )phi lý bất Thánh phi Thánh bất lý 。lý nhi thành Thánh Giả 。 聖不異理也 初二句明心境互成。 Thánh bất dị lý dã  sơ nhị cú minh tâm cảnh hỗ thành 。 若不證於萬物性空之理。何以成聖人。若非聖智。 nhược/nhã bất chứng ư vạn vật tánh không chi lý 。hà dĩ thành Thánh nhân 。nhược/nhã phi Thánh trí 。 亦不見性空之理。 diệc bất kiến tánh không chi lý 。 此則同前般若論中內外相與而成功。後二句明心境非異。初一句躡前。 thử tức đồng tiền Bát-nhã luận trung nội ngoại tướng dữ nhi thành công 。hậu nhị cú minh tâm cảnh phi dị 。sơ nhất cú niếp tiền 。 既證理為聖。聖智豈異於理耶。 ký chứng lý vi/vì/vị Thánh 。Thánh trí khởi dị ư lý da 。 此明聖智與理通同。顯無古今先後之異。 thử minh Thánh trí dữ lý thông đồng 。hiển vô cổ kim tiên hậu chi dị 。 故天帝曰。般若當於何求。善吉曰。 cố Thiên đế viết 。Bát-nhã đương ư hà cầu 。thiện cát viết 。 不可於色中求。亦不可離色中求。又曰。見緣起為見法。 bất khả ư sắc trung cầu 。diệc bất khả ly sắc trung cầu 。hựu viết 。kiến duyên khởi vi/vì/vị kiến Pháp 。 見法為見佛 初文即大品散花品文。 kiến Pháp vi/vì/vị kiến Phật  sơ văn tức Đại phẩm tán hoa phẩm văn 。 般若即能證之心。色即所證之境。舉色例諸。 Bát-nhã tức năng chứng chi tâm 。sắc tức sở chứng chi cảnh 。cử sắc lệ chư 。 萬法皆然。不可於色中求者。由心境非一故。 vạn pháp giai nhiên 。bất khả ư sắc trung cầu giả 。do tâm cảnh phi nhất cố 。 不可離者。由心境非異故。以色即是空空即如境。 bất khả ly giả 。do tâm cảnh phi dị cố 。dĩ sắc tức thị không không tức như cảnh 。 如外無智。故言不離。又曰下即涅槃文。 như ngoại vô trí 。cố ngôn bất ly 。hựu viết hạ tức Niết-Bàn văn 。 緣起即十二因緣也。法即空性佛即覺智。 duyên khởi tức thập nhị nhân duyên dã 。Pháp tức không tánh Phật tức giác trí 。 見緣起性空之理。即為見佛。如智非異。 kiến duyên khởi tánh không chi lý 。tức vi/vì/vị kiến Phật 。như trí phi dị 。 斯則物我不異之傚也 物即境也。 tư tức vật ngã bất dị chi hiệu dã  vật tức cảnh dã 。 即物明如故我即心也。約聖稱我故畢竟證會。 tức vật minh như cố ngã tức tâm dã 。ước Thánh xưng ngã cố tất cánh chứng hội 。 涅槃非先三乘非後。 Niết-Bàn phi tiên tam thừa phi hậu 。 所以至人戢玄機於未兆。藏冥運於即化。 sở dĩ chí nhân tập huyền ky ư vị triệu 。tạng minh vận ư tức hóa 。 總六合以鏡心。一去來以成體 前引聖教。 tổng lục hợp dĩ kính tâm 。nhất khứ lai dĩ thành thể  tiền dẫn Thánh giáo 。 以明理智冥符二而不二。以為定量。 dĩ minh lý trí minh phù nhị nhi bất nhị 。dĩ vi/vì/vị định lượng 。 方明至人以智契理。亦寂然冥通。戢止也。亦歛也。 phương minh chí nhân dĩ trí khế lý 。diệc tịch nhiên minh thông 。tập chỉ dã 。diệc liễm/liệm dã 。 玄機智也。未兆謂智證理時。全用歸體不存眹兆。 huyền ky trí dã 。vị triệu vị trí chứng lý thời 。toàn dụng quy thể bất tồn 眹triệu 。 清涼大師云。智體無自即是證如。冥寂也。 thanh lương Đại sư vân 。trí thể vô tự tức thị chứng như 。minh tịch dã 。 運動也。即如智之合稱。化謂萬化即就也。意云。 vận động dã 。tức như trí chi hợp xưng 。hóa vị vạn hóa tức tựu dã 。ý vân 。 冥運之體即萬化之有。事顯理隱義言藏也。 minh vận chi thể tức vạn hóa chi hữu 。sự hiển lý ẩn nghĩa ngôn tạng dã 。 清涼大師云。冥真體於萬化之域。 thanh lương Đại sư vân 。minh chân thể ư vạn hóa chi vực 。 六合謂俗諦之有。以用也。謂總括六合之事。 lục hợp vị tục đế chi hữu 。dĩ dụng dã 。vị tổng quát lục hợp chi sự 。 以為靈鑑之心。未有一法非心也。一去來下去謂過去。 dĩ vi/vì/vị linh giám chi tâm 。vị hữu nhất pháp phi tâm dã 。nhất khứ lai hạ khứ vị quá khứ 。 即古也。來謂未來。亦義兼現在今也。 tức cổ dã 。lai vị vị lai 。diệc nghĩa kiêm hiện tại kim dã 。 既混融三世為體。何古而弗通。前則統六合遍十方。 ký hỗn dung tam thế vi/vì/vị thể 。hà cổ nhi phất thông 。tiền tức thống lục hợp biến thập phương 。 此則該三世通今古。成體者。 thử tức cai tam thế thông kim cổ 。thành thể giả 。 且約聖智初真俗融心境會。義言成爾。圭山云。無去無來。 thả ước Thánh trí sơ chân tục dung tâm cảnh hội 。nghĩa ngôn thành nhĩ 。khuê sơn vân 。vô khứ vô lai 。 冥通三際。問佛用蘇漫多說。論主何以文為。 minh thông tam tế 。vấn Phật dụng tô mạn đa thuyết 。luận chủ hà dĩ văn vi/vì/vị 。 答方便善巧逗華人之機。 đáp phương tiện thiện xảo đậu hoa nhân chi ky 。 故封文之流謂言同俗。贊寧嘲其用文。慧達解其孟浪。以子愚瑣。 cố phong văn chi lưu vị ngôn đồng tục 。tán ninh trào kỳ dụng văn 。tuệ đạt giải kỳ mạnh lãng 。dĩ tử ngu tỏa 。 頗求立言之意。如達師不害於文矣。 phả cầu lập ngôn chi ý 。như đạt sư bất hại ư văn hĩ 。 故今定解。但用內義而釋雅言。令知論主文托於彼。 cố kim định giải 。đãn dụng nội nghĩa nhi thích nhã ngôn 。lệnh tri luận chủ văn thác ư bỉ 。 義屬於此。 nghĩa chúc ư thử 。 古今通始終同窮本極末。莫之與二。 cổ kim thông thủy chung đồng cùng bổn cực mạt 。mạc chi dữ nhị 。 浩然太均乃曰涅槃 顯前心境冥寂之體也。 hạo nhiên thái quân nãi viết Niết-Bàn  hiển tiền tâm cảnh minh tịch chi thể dã 。 初句中約終教辨。如大疏云。心冥至道混一古今。 sơ cú trung ước chung giáo biện 。như Đại sớ vân 。tâm minh chí đạo hỗn nhất cổ kim 。 約頓教則一念不生前後際斷。何古何今。 ước đốn giáo tức nhất niệm bất sanh tiền hậu tế đoạn 。hà cổ hà kim 。 依圓教則古今二相即入圓融。尤見通也。 y viên giáo tức cổ kim nhị tướng tức nhập viên dung 。vưu kiến thông dã 。 次句以始終同故。三乘涅槃初證非始。證極非終。 thứ cú dĩ thủy chung đồng cố 。tam thừa Niết-Bàn sơ chứng phi thủy 。chứng cực phi chung 。 本末即理事海波一濕故。 bản mạt tức lý sự hải ba nhất thấp cố 。 浩然謂浩浩然廣多無際。太均謂情非情無差。染非染平等。 hạo nhiên vị hạo hạo nhiên quảng đa vô tế 。thái quân vị Tình phi tình vô sái 。nhiễm phi nhiễm bình đẳng 。 未有一法非涅槃也。 vị hữu nhất pháp phi Niết-Bàn dã 。 經曰。不離諸法而得涅槃。又曰。諸法無邊故。 Kinh viết 。bất ly chư Pháp nhi đắc Niết Bàn 。hựu viết 。chư Pháp vô biên cố 。 菩提無邊 又曰下放光三十云。 Bồ-đề vô biên  hựu viết hạ phóng quang tam thập vân 。 諸法無邊際故。般若波羅蜜亦無邊際等。 chư Pháp vô biên tế cố 。Bát-nhã Ba-la-mật diệc vô biên tế đẳng 。 引此證理智皆依諸法。即顯心境不異也。二文互影。 dẫn thử chứng lý trí giai y chư Pháp 。tức hiển tâm cảnh bất dị dã 。nhị văn hỗ ảnh 。 細尋可知。 tế tầm khả tri 。 以知涅槃之道存(在)於妙契。 dĩ tri Niết-Bàn chi đạo tồn (tại )ư diệu khế 。 妙契之致本(因)乎冥一 以知者。依經求理。 diệu khế chi trí bổn (nhân )hồ minh nhất  dĩ tri giả 。y Kinh cầu lý 。 理自昭著貴於妙合。妙合之旨因乎忘智。 lý tự chiêu trước/trứ quý ư diệu hợp 。diệu hợp chi chỉ nhân hồ vong trí 。 內冥二而不二一亦遣矣。此文亦通包前義智會之時通於古也。 nội minh nhị nhi bất nhị nhất diệc khiển hĩ 。thử văn diệc thông bao tiền nghĩa trí hội chi thời thông ư cổ dã 。 然則物不異我。我不異物。物我玄會。 nhiên tức vật bất dị ngã 。ngã bất dị vật 。vật ngã huyền hội 。 歸乎無極 如智玄寂寄言無極。 quy hồ vô cực  như trí huyền tịch kí ngôn vô cực 。 非別有處如智歸矣。 phi biệt hữu xứ như trí quy hĩ 。 進之弗先退之弗後。 tiến/tấn chi phất tiên thoái chi phất hậu 。 豈容終始於其間哉 進退約人。先後通約人法。 khởi dung chung thủy ư kỳ gian tai  tiến/tấn thoái ước nhân 。tiên hậu thông ước nhân pháp 。 三乘進而證之非先也。以無前際故。迷夫退而未證非後也。 tam thừa tiến/tấn nhi chứng chi phi tiên dã 。dĩ vô tiền tế cố 。mê phu thoái nhi vị chứng phi hậu dã 。 以無後際故。 dĩ vô hậu tế cố 。 天女曰。耆年解脫亦如何久 淨名經說。 Thiên nữ viết 。kì niên giải thoát diệc như hà cửu  tịnh danh Kinh thuyết 。 舍利弗問天女。止此室其已久如。 Xá-lợi-phất vấn Thiên nữ 。chỉ thử thất kỳ dĩ cửu như 。 曰如耆年解脫。舍利弗言。止此久也。天女(云云)。解云。 viết như kì niên giải thoát 。Xá-lợi-phất ngôn 。chỉ thử cửu dã 。Thiên nữ (vân vân )。giải vân 。 耆年謂身子耆宿。身子所證解脫。豈屬久近之時。 kì niên vị Thân tử kì tú 。Thân tử sở chứng giải thoát 。khởi chúc cửu cận chi thời 。 故云爾也。 cố vân nhĩ dã 。 考得第十八 九折之九也。考稽也。 khảo đắc đệ thập bát  cửu chiết chi cửu dã 。khảo kê dã 。 承前不離諸法而得涅槃。因之考稽。 thừa tiền bất ly chư Pháp nhi đắc Niết Bàn 。nhân chi khảo kê 。 盡陰存陰違教違理。當何得乎。所以最後辨此者。 tận uẩn tồn uẩn vi giáo vi lý 。đương hà đắc hồ 。sở dĩ tối hậu biện thử giả 。 謂從前決擇悟修先後。義意已周。 vị tùng tiền quyết trạch ngộ tu tiên hậu 。nghĩa ý dĩ châu 。 究竟證入最居於後故今考也。 cứu cánh chứng nhập tối cư ư hậu cố kim khảo dã 。 有名曰。經云。眾生之性(體)極於五陰之內。 hữu danh viết 。Kinh vân 。chúng sanh chi tánh (thể )cực ư ngũ uẩn chi nội 。 又云。得涅槃者五陰都盡。 hựu vân 。đắc Niết Bàn giả ngũ uẩn đô tận 。 譬猶燈滅 本經二十九云。離五陰已無別眾生。 thí do đăng diệt  bổn Kinh nhị thập cửu vân 。ly ngũ uẩn dĩ vô biệt chúng sanh 。 又云下初二句示眾生之體。五陰即體故。次二句示證相。 hựu vân hạ sơ nhị cú thị chúng sanh chi thể 。ngũ uẩn tức thể cố 。thứ nhị cú thị chứng tướng 。 法喻可知。 Pháp dụ khả tri 。 然則眾生之性。頓盡於五陰之內。 nhiên tức chúng sanh chi tánh 。đốn tận ư ngũ uẩn chi nội 。 涅槃之道獨。建於三有之外。邈(遠)然殊(別)域。 Niết-Bàn chi đạo độc 。kiến ư tam hữu chi ngoại 。mạc (viễn )nhiên thù (biệt )vực 。 非復眾生得涅槃也 順經而違理也。 phi phục chúng sanh đắc Niết Bàn dã  thuận Kinh nhi vi lý dã 。 以能得者五陰已盡於有內。所得者。涅槃獨立於有外。 dĩ năng đắc giả ngũ uẩn dĩ tận ư hữu nội 。sở đắc giả 。Niết-Bàn độc lập ư hữu ngoại 。 若云得者。有二違理。一盡陰誰得。二內外懸絕。 nhược/nhã vân đắc giả 。hữu nhị vi lý 。nhất tận uẩn thùy đắc 。nhị nội ngoại huyền tuyệt 。 果若有得則眾生之性不止(唯)於五陰。 quả nhược hữu đắc tức chúng sanh chi tánh bất chỉ (duy )ư ngũ uẩn 。 必若止於五陰。則五陰不都盡。五陰若都盡。 tất nhược/nhã chỉ ư ngũ uẩn 。tức ngũ uẩn bất đô tận 。ngũ uẩn nhược/nhã đô tận 。 誰復得涅槃耶 存陰順理而却違經。若定許得。 thùy phục đắc Niết Bàn da  tồn uẩn thuận lý nhi khước vi Kinh 。nhược/nhã định hứa đắc 。 餘有二義。一應五陰之外更有眾生之性。 dư hữu nhị nghĩa 。nhất ưng ngũ uẩn chi ngoại cánh hữu chúng sanh chi tánh 。 五陰令盡。陰外之性令得。故今論云。 ngũ uẩn lệnh tận 。uẩn ngoại chi tánh lệnh đắc 。cố kim luận vân 。 果若有得(云云)二恐違以前經云極於五陰。 quả nhược hữu đắc (vân vân )nhị khủng vi dĩ tiền Kinh vân cực ư ngũ uẩn 。 豈許陰外更有生性耶。若此應合五陰不都斷盡。 khởi hứa uẩn ngoại cánh hữu sanh tánh da 。nhược/nhã thử ưng hợp ngũ uẩn bất đô đoạn tận 。 或盡麁存細或滅色存心。為能得者。 hoặc tận thô tồn tế hoặc diệt sắc tồn tâm 。vi/vì/vị năng đắc giả 。 必若都盡誰是能得耶。故論云。 tất nhược/nhã đô tận thùy thị năng đắc da 。cố luận vân 。 必若止於五陰(云云)此理已通亦違前經云五陰部盡。 tất nhược/nhã chỉ ư ngũ uẩn (vân vân )thử lý dĩ thông diệc vi tiền Kinh vân ngũ uẩn bộ tận 。 據此存盡皆違不可不考。此意明。三乘之教斷盡生死。轉得涅槃。 cứ thử tồn tận giai vi bất khả bất khảo 。thử ý minh 。tam thừa chi giáo đoạn tận sanh tử 。chuyển đắc Niết Bàn 。 不知二際無二。故假此問答。令悟即妄而真。 bất tri nhị tế vô nhị 。cố giả thử vấn đáp 。lệnh ngộ tức vọng nhi chân 。 玄得第十九 十演之十也。前演證窮。 huyền đắc đệ thập cửu  thập diễn chi thập dã 。tiền diễn chứng cùng 。 此演得妙。不存得相而得曰玄。 thử diễn đắc diệu 。bất tồn đắc tướng nhi đắc viết huyền 。 無名曰。夫真由離起。(顯)偽因著生。著故有得。 vô danh viết 。phu chân do ly khởi 。(hiển )ngụy nhân trước/trứ sanh 。trước/trứ cố hữu đắc 。 離故無名 忘得曰離。涅槃從此而顯。 ly cố vô danh  vong đắc viết ly 。Niết-Bàn tòng thử nhi hiển 。 有得曰著。名相從此而生。無名者。猶云無得。 hữu đắc viết trước/trứ 。danh tướng tòng thử nhi sanh 。vô danh giả 。do vân vô đắc 。 對前避文。亦可由離故。得無名之理。 đối tiền tị văn 。diệc khả do ly cố 。đắc vô danh chi lý 。 是以則(法)真者同真。 thị dĩ tức (Pháp )chân giả đồng chân 。 法偽者同偽 法真離得智亦真矣。依偽生著。心念妄矣。 Pháp ngụy giả đồng ngụy  Pháp chân ly đắc trí diệc chân hĩ 。y ngụy sanh trước/trứ 。tâm niệm vọng hĩ 。 子以有得為得。故求得於有得耳。 tử dĩ hữu đắc vi/vì/vị đắc 。cố cầu đắc ư hữu đắc nhĩ 。 吾以無得為得。故得在於無得也 有得者法偽。 ngô dĩ vô đắc vi/vì/vị đắc 。cố đắc tại ư vô đắc dã  hữu đắc giả Pháp ngụy 。 得亦無得。無得者則真。無得而得也。心經云。 đắc diệc vô đắc 。vô đắc giả tức chân 。vô đắc nhi đắc dã 。Tâm Kinh vân 。 以無所得故。而得菩提。 dĩ vô sở đắc cố 。nhi đắc Bồ-đề 。 且談論之作必先定其本。既論涅槃。 thả đàm luận chi tác tất tiên định kỳ bổn 。ký luận Niết-Bàn 。 不可離涅槃而語涅槃。若即(就)涅槃以興言。 bất khả ly Niết-Bàn nhi ngữ Niết-Bàn 。nhược/nhã tức (tựu )Niết-Bàn dĩ hưng ngôn 。 誰獨非涅槃。而欲得之耶 言隨法起。 thùy độc phi Niết-Bàn 。nhi dục đắc chi da  ngôn tùy pháp khởi 。 談真以真為本。說俗以俗為根。既談涅槃之體。 đàm chân dĩ chân vi/vì/vị bổn 。thuyết tục dĩ tục vi/vì/vị căn 。ký đàm Niết-Bàn chi thể 。 正當如體而言。涅槃之體彌綸法界。 chánh đương như thể nhi ngôn 。Niết-Bàn chi thể di luân Pháp giới 。 未有一法而非涅槃。若此則本來即是更何論得。起信論云。 vị hữu nhất pháp nhi phi Niết-Bàn 。nhược/nhã thử tức bản lai tức thị cánh hà luận đắc 。Khởi tín luận vân 。 一切諸法畢竟平等。即真即如(云云)。 nhất thiết chư pháp tất cánh bình đẳng 。tức chân tức như (vân vân )。 何者(徵)夫涅槃之道妙盡常數。融(和)冶(銷)二儀。 hà giả (trưng )phu Niết-Bàn chi đạo diệu tận thường số 。dung (hòa )dã (tiêu )nhị nghi 。 滌蕩萬有。均天人同一異。內視不己見。 địch đãng vạn hữu 。quân Thiên Nhân đồng nhất dị 。nội thị bất kỷ kiến 。 返聽不我聞。未嘗有得。未嘗無得 初一句標體。 phản thính bất ngã văn 。vị thường hữu đắc 。vị thường vô đắc  sơ nhất cú tiêu thể 。 次七句辨相。後二句雙絕。常數者。 thứ thất cú biện tướng 。hậu nhị cú song tuyệt 。thường số giả 。 即三世有為事相等。此總示也。下別列。二儀即天地。 tức tam thế hữu vi sự tướng đẳng 。thử tổng thị dã 。hạ biệt liệt 。nhị nghi tức Thiên địa 。 萬有者。即緣生萬物。融冶故所以均天人。 vạn hữu giả 。tức duyên sanh vạn vật 。dung dã cố sở dĩ quân Thiên Nhân 。 滌蕩故所以同一異。顯自性涅槃無差別之相。 địch đãng cố sở dĩ đồng nhất dị 。hiển tự tánh Niết-Bàn vô sái biệt chi tướng 。 內視下二句約見聞以辨。眼不循色曰內視。 nội thị hạ nhị cú ước kiến văn dĩ biện 。nhãn bất tuần sắc viết nội thị 。 色之性空空無對觸。故云不己見。 sắc chi tánh không không vô đối xúc 。cố vân bất kỷ kiến 。 耳不循聲曰返聽。聲之性空空故亡音。故云不我聞。 nhĩ bất tuần thanh viết phản thính 。thanh chi tánh không không cố vong âm 。cố vân bất ngã văn 。 己我皆屬涅槃。知非身外故云己我。未嘗下可知。 kỷ ngã giai chúc Niết-Bàn 。tri phi thân ngoại cố vân kỷ ngã 。vị thường hạ khả tri 。 經曰。涅槃非眾生。亦不異眾生。維摩詰言。 Kinh viết 。Niết-Bàn phi chúng sanh 。diệc bất dị chúng sanh 。Duy-Ma-Cật ngôn 。 若彌勒得滅度者。一切眾生亦當滅度。 nhược/nhã Di lặc đắc diệt độ giả 。nhất thiết chúng sanh diệc đương diệt độ 。 所以者何。一切眾生本性常滅。 sở dĩ giả hà 。nhất thiết chúng sanh bổn tánh Thường Diệt 。 不復更滅 本經二十二云。如來非眾生非非眾生。 bất phục cánh diệt  bổn Kinh nhị thập nhị vân 。Như Lai phi chúng sanh phi phi chúng sanh 。 以如來即涅槃故。可義引也。二十九云。 dĩ Như Lai tức Niết-Bàn cố 。khả nghĩa dẫn dã 。nhị thập cửu vân 。 眾生佛性不一不二等。次引淨名。即初卷菩薩品文亦少別。 chúng sanh Phật tánh bất nhất bất nhị đẳng 。thứ dẫn tịnh danh 。tức sơ quyển Bồ Tát phẩm văn diệc thiểu biệt 。 彼云。諸佛知一切眾生畢竟寂滅。即涅槃相等。 bỉ vân 。chư Phật tri nhất thiết chúng sanh tất cánh tịch diệt 。tức Niết-Bàn tướng đẳng 。 此名滅度。 thử danh diệt độ 。 在於無滅者也 生死空花本來不起。則已滅也。四流陽焰當相元空。 tại ư vô diệt giả dã  sanh tử không hoa bản lai bất khởi 。tức dĩ diệt dã 。tứ lưu dương diệm đương tướng nguyên không 。 則已度也。 tức dĩ độ dã 。 然則眾生非眾生。誰為得之者。涅槃非涅槃。 nhiên tức chúng sanh phi chúng sanh 。thùy vi/vì/vị đắc chi giả 。Niết-Bàn phi Niết-Bàn 。 誰為可得者 然則者。因前而起。 thùy vi/vì/vị khả đắc giả  nhiên tức giả 。nhân tiền nhi khởi 。 眾生本滅度。於滅度中能所總非。何為得相哉。 chúng sanh bổn diệt độ 。ư diệt độ trung năng sở tổng phi 。hà vi/vì/vị đắc tướng tai 。 故放光云。菩提從有得耶。答曰。不也。 cố phóng quang vân 。Bồ-đề tùng hữu đắc da 。đáp viết 。bất dã 。 從無得耶。答曰。不也。從有無得耶。答曰。不也。 tùng vô đắc da 。đáp viết 。bất dã 。tùng hữu vô đắc da 。đáp viết 。bất dã 。 離有無得耶。答曰。不也。然則都無所得也。答曰。 ly hữu vô đắc da 。đáp viết 。bất dã 。nhiên tức đô vô sở đắc dã 。đáp viết 。 不也。是義云何。答曰。無所得故為得。 bất dã 。thị nghĩa vân hà 。đáp viết 。vô sở đắc cố vi/vì/vị đắc 。 是故得無所得也 此以義合集放光上下之文。 thị cố đắc vô sở đắc dã  thử dĩ nghĩa hợp tập phóng quang thượng hạ chi văn 。 而成此理非正文也。大品亦同。三慧品云。 nhi thành thử lý phi chánh văn dã 。Đại phẩm diệc đồng 。tam tuệ phẩm vân 。 須菩提白佛言。世尊。若菩薩修般若波羅蜜。 Tu-bồ-đề bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。nhược/nhã Bồ Tát tu Bát-nhã Ba-la-mật 。 得薩婆若不。佛言不。不修般若得薩婆若不。 đắc Tát bà nhã bất 。Phật ngôn bất 。bất tu Bát-nhã đắc Tát bà nhã bất 。 佛言不。修不修得薩婆若不。佛言不。非修非不修。 Phật ngôn bất 。tu bất tu đắc Tát bà nhã bất 。Phật ngôn bất 。phi tu phi bất tu 。 得薩婆若不。佛言不等。放光二十四略云。 đắc Tát bà nhã bất 。Phật ngôn bất đẳng 。phóng quang nhị thập tứ lược vân 。 須菩提言。世尊。不住最第一要義。 Tu-bồ-đề ngôn 。Thế Tôn 。bất trụ tối đệ nhất yếu nghĩa 。 成阿惟三佛不。佛言不。乃至云。將無世尊不逮正覺耶。 thành a duy tam Phật bất 。Phật ngôn bất 。nãi chí vân 。tướng vô Thế Tôn bất đãi chánh giác da 。 佛言。不也等。答曰已下放光等經。皆是此義。 Phật ngôn 。bất dã đẳng 。đáp viết dĩ hạ phóng quang đẳng Kinh 。giai thị thử nghĩa 。 而前四有得。第五無得。皆不許無得而得。 nhi tiền tứ hữu đắc 。đệ ngũ vô đắc 。giai bất hứa vô đắc nhi đắc 。 始為玄爾。 thủy vi/vì/vị huyền nhĩ 。 無所得謂之得者。 vô sở đắc vị chi đắc giả 。 誰獨不然耶 無得而得正由冥通。冥通之道體遍一切。故楞伽經云。 thùy độc bất nhiên da  vô đắc nhi đắc chánh do minh thông 。minh thông chi đạo thể biến nhất thiết 。cố Lăng Già Kinh vân 。 以知眾生本來而入涅槃。誰獨不得。 dĩ tri chúng sanh bản lai nhi nhập Niết Bàn 。thùy độc bất đắc 。 此則本來得矣。而前云捨陰存陰謂內謂外。 thử tức bản lai đắc hĩ 。nhi tiền vân xả uẩn tồn uẩn vị nội vị ngoại 。 如是分別非為正問。 như thị phân biệt phi vi/vì/vị chánh vấn 。 然則玄道在於絕域。故不得以得之。 nhiên tức huyền đạo tại ư tuyệt vực 。cố bất đắc dĩ đắc chi 。 妙智存乎物外。故不知以知之。大象隱於無形。 diệu trí tồn hồ vật ngoại 。cố bất tri dĩ tri chi 。đại tượng ẩn ư vô hình 。 故不見以見之。大音匿於希聲。 cố bất kiến dĩ kiến chi 。Đại âm nặc ư hy thanh 。 故不聞以聞之此有四對。皆上句示體。下句辨得。 cố bất văn dĩ văn chi thử hữu tứ đối 。giai thượng cú thị thể 。hạ cú biện đắc 。 初二對約心境。玄道境也。絕域事之外也。妙智心也。 sơ nhị đối ước tâm cảnh 。huyền đạo cảnh dã 。tuyệt vực sự chi ngoại dã 。diệu trí tâm dã 。 皆非俗故。故云物外。下二句可了。但約境言得。 giai phi tục cố 。cố vân vật ngoại 。hạ nhị cú khả liễu 。đãn ước cảnh ngôn đắc 。 約心言知。後二對約相名以辨。大象非相。 ước tâm ngôn tri 。hậu nhị đối ước tướng danh dĩ biện 。đại tượng phi tướng 。 不存相以見。然後真見。存相則不見也。 bất tồn tướng dĩ kiến 。nhiên hậu chân kiến 。tồn tướng tức bất kiến dã 。 大音非聲。不循聲以聞。然後普聞。循聲則不聞也。 Đại âm phi thanh 。bất tuần thanh dĩ văn 。nhiên hậu phổ văn 。tuần thanh tức bất văn dã 。 是故離朱外馳而不得。只為無形。 thị cố ly chu ngoại trì nhi bất đắc 。chỉ vi/vì/vị vô hình 。 觀音返聞而圓通。良由即性。願諸達士勿循形聲。 Quán-Âm phản văn nhi viên thông 。lương do tức tánh 。nguyện chư đạt sĩ vật tuần hình thanh 。 故能囊括終古導(開引)達(示悟)群方(類)亭毒蒼 cố năng nang quát chung cổ đạo (khai dẫn )đạt (thị ngộ )quần phương (loại )đình độc thương 生。疎(遠)而不漏。汪哉洋哉。 sanh 。sơ (viễn )nhi bất lậu 。uông tai dương tai 。 何莫由之哉 顯涅槃之用也。即出現大用無涯。 hà mạc do chi tai  hiển Niết-Bàn chi dụng dã 。tức xuất hiện đại dụng vô nhai 。 通前兩科如是次第者。深有所以。謂初示所得之體。 thông tiền lượng (lưỡng) khoa như thị thứ đệ giả 。thâm hữu sở dĩ 。vị sơ thị sở đắc chi thể 。 次示證得之門。既非得而得從得起用。開示眾生。 thứ thị chứng đắc chi môn 。ký phi đắc nhi đắc tùng đắc khởi dụng 。khai thị chúng sanh 。 故最後示業用之大。至哉。斯論三語皆善。 cố tối hậu thị nghiệp dụng chi Đại 。chí tai 。tư luận tam ngữ giai thiện 。 記錄登為四聖。今古號為四絕。 kí lục đăng vi/vì/vị tứ Thánh 。kim cổ hiệu vi/vì/vị tứ tuyệt 。 歷世名德寶而玩之。良有以也。囊括小變易文。彼曰。 lịch thế danh đức bảo nhi ngoạn chi 。lương hữu dĩ dã 。nang quát tiểu biến dịch văn 。bỉ viết 。 括囊無咎。謂括結其囊口也。今取包含之義。 quát nang vô cữu 。vị quát kết/kiết kỳ nang khẩu dã 。kim thủ bao hàm chi nghĩa 。 終古久也。謂涅槃之體既遍既圓。 chung cổ cửu dã 。vị Niết-Bàn chi thể ký biến ký viên 。 稱體之用亦彌綸包羅。亭毒養育也。疎而下謂妙用無形。 xưng thể chi dụng diệc di luân bao La 。đình độc dưỡng dục dã 。sơ nhi hạ vị diệu dụng vô hình 。 義如疎遠。然應機之道未嘗遺漏。文借老書。彼云。 nghĩa như sơ viễn 。nhiên ưng ky chi đạo vị thường di lậu 。văn tá lão thư 。bỉ vân 。 天網恢恢疎而不漏。汪洋歎用廣大。 Thiên võng khôi khôi sơ nhi bất lậu 。uông dương thán dụng quảng đại 。 故梵志曰。吾聞佛道厥(其)義弘(大)深。 cố Phạm-chí viết 。ngô văn Phật đạo quyết (kỳ )nghĩa hoằng (Đại )thâm 。 汪洋無涯。靡(無)不成就。 uông dương vô nhai 。mĩ/mị (vô )bất thành tựu 。 靡不度生 即八師經梵志闍旬歎佛之言。正取化生之用為證。 mĩ/mị bất độ sanh  tức Bát Sư Kinh Phạm-chí xà/đồ tuần thán Phật chi ngôn 。chánh thủ hóa sanh chi dụng vi/vì/vị chứng 。 然則三乘之路開。真偽之途辨。賢聖之道存。 nhiên tức tam thừa chi lộ khai 。chân ngụy chi đồ biện 。hiền thánh chi đạo tồn 。 無名之致顯矣 九折之義皆三乘也。 vô danh chi trí hiển hĩ  cửu chiết chi nghĩa giai tam thừa dã 。 十演之談皆一乘也。以一乘之實。開三是權。 thập diễn chi đàm giai nhất thừa dã 。dĩ nhất thừa chi thật 。khai tam thị quyền 。 令捨小入大引權歸實。 lệnh xả tiểu nhập Đại dẫn quyền quy thật 。 正同法華開方便門示真實相。無名為真有名為偽。賢聖下準表中。 chánh đồng Pháp hoa khai phương tiện môn thị chân thật tướng 。vô danh vi/vì/vị chân hữu danh vi ngụy 。hiền thánh hạ chuẩn biểu trung 。 諸家談義諦廓然無聖。今論聖人證體起用。 chư gia đàm nghĩa đế khuếch nhiên vô Thánh 。kim luận Thánh nhân chứng thể khởi dụng 。 賢哲倣之。儒童證涅而進修。空行入空而起行。 hiền triết phỏng chi 。Nho đồng chứng niết nhi tiến/tấn tu 。không hạnh/hành/hàng nhập không nhi khởi hạnh/hành/hàng 。 豈曰無耶。故云存。本演無名以作論故。 khởi viết vô da 。cố vân tồn 。bổn diễn vô danh dĩ tác luận cố 。 十演之文以釋有名之執。執既喪亡本致自顯。 thập diễn chi văn dĩ thích hữu danh chi chấp 。chấp ký tang vong bổn trí tự hiển 。 分文結會。恐入局見。 phần văn kết/kiết hội 。khủng nhập cục kiến 。 肇論新疏卷下(終) Triệu luận tân sớ quyển hạ (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 00:51:16 2008 ============================================================